有奖纠错
| 划词

Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.

话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦流露

评价该例句:好评差评指正

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性一个被占领民族所流露那种满腔愤怒。”

评价该例句:好评差评指正

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然力量在数千英里半径范围内造成非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府非常反应,他们流露真情和显示出团结也是近一个时期所罕见

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reprivatizar, reprobable, reprobación, reprobadamente, reprobado, reprobar, reprobatorio, réprobo, reprochable, reprochar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克《一个难以置信的悲惨故事》

Sin embargo, Eréndira no emitió un suspiro que permitiera vislumbrar su pensamiento.

尽管如此, 埃伦蒂拉并没有流露出她的真实思想, 她默默地忍受着肉体上的折磨。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pocas veces he visto amargura más agotada y tranquila que la de sus ojos cuando concluyó.

我很少见讲完话时眼睛里流露出比这次更冷淡、更平静的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo sé, Olalla, que me adoras, puesto que no me lo has dicho ni aun con los ojos siquiera, mudas lenguas de amoríos.

我知道,奥拉娅,你对我属意,尽管你没有直接对我说起,就连眼神都未曾有所流露,口舌自然是更把爱字回避。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sus medias de seda tampoco parecían precisamente recién salidas de la tienda en la que un día fueron compradas, pero rezumaban glamour y exquisita calidad.

真丝长筒袜看上去也不像是新的,虽然同样流露着华贵超凡的品质。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

A los sanitarios les damos una vez más las gracias por su enorme esfuerzo, su extraordinaria profesionalidad y su gran humanidad con los enfermos.

我们要向医务工作者再一次致谢,感谢出的巨大努力、非凡的职业精神和面对病人流露的伟大人道主义精神。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo era muy pequeño para entender lo que mi abuelo hacía, pero pude ver por primera vez la pasión reflejada en sus ojos.

我太小了, 不明白祖父的所作所,但我第一次看眼中流露出的激情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se volvió en su silla, esperando ver a Diana, y descubrió una pálida niña cuyos grandes ojos reflejaban una mezcla de desesperado valor y tembloroso terror.

椅子上转过身,期待看戴安娜,却发现了一个面色苍白的女孩,她的大眼睛里流露出绝望的勇气和颤抖的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Las bravatas de Carlos transparentaban el íntimo terror de que yo no viera el prodigio; Carlos, para defender su delirio, para no saber que estaba loco, tenía que matarme.

的大话里流露出唯恐我看不神奇现象的恐惧;卡了维护的谵妄,由于不知道自己是疯子,非把我杀掉不可。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se propuso tener especial cuidado en que no se le escapase ninguna señal de admiración ni nada que pudiera hacer creer a Elizabeth que tuviera ninguna influencia en su felicidad.

灵机一动,决定叫自己特别当心些,目前决不要流露出对她有什么爱慕的意思… … ─一点儿形迹也不要流露出来,免得她存非份之想,就此要操纵我达西的终身幸福。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 老人与海

Pero no lo manifestaban y se referían cortésmente a la corriente y a las hondonadas donde habían tendido sus sedales, al continuo buen tiempo y a lo que habían visto.

不过们并不流露出来,只是文地谈起海流,谈起们把钓索送海面下有多深,天气一贯多么好,谈起们的见闻。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Lo dijo con una cierta alegría, pues también él, siendo alférez del rey en Marruecos, había perdido la fe a los veinte años en medio del fragor de un combate.

说这句话时流露出某种快乐心情, 因二十岁作国王的少尉哥服役时, 战争的枪炮声中, 也曾失去了信仰。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero no lo manifestaban y se referían cortésmente a la corriente y a las hondonadas donde se habían tendido sus sedales, al continuo buen tiempo y a lo que habían visto.

不过们并不流露出来,只是文地谈起海流,谈起们把钓索送海面下有多深,天气一贯多么好,谈起们的见闻。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero aunque todo parecía reluciente y confortable, Elizabeth no pudo gratificarle con ninguna señal de arrepentimiento, sino que más bien se admiraba de que su amiga pudiese tener una aspecto tan alegre con semejante compañero.

虽说样样东西的确都那么整洁和舒适,她可千万不能流露出一点点后悔的痕迹来叫得意;她甚至带着诧异的目光看看夏绿蒂,她弄不明白夏绿蒂和这样的一位伴侣相处,什么还会那么高兴。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Gilbert había ocultado el alfiler rápidamente y estaba estudiando su lección de historia con la cara más juiciosa del mundo; pero cuando la conmoción se hubo calmado, miró a Ana y guiñó con indecible regodeo.

吉尔伯特迅速藏起别针,正以世界上最明智的表情学习的历史课。但当骚动平息后,看着安娜,眨了眨眼,脸上流露出难以言表的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al principio creyó con asombro que Darcy querría disculparse lo mejor que pudiese, pero en seguida se convenció firmemente de que no podría darle ninguna explicación que el más elemental sentido de la dignidad no aconsejara ocultar.

开头读居然还自以能够获得人家的原谅,她就不免吃惊;再读下去,又觉得处处都是自圆其说,而处处都流露出一种欲盖弥彰的羞惭心情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía el aspecto de una mujer de mente estrecha y conciencia rígida, y así era; pero había una cierta promesa en sus labios que, de haber sido ligeramente desarrollada, podría haber sido indicativa de sentido del humor.

她看上去是一个心胸狭隘、良心顽固的女人,事实也确实如此。但嘴里流露出某种许诺,如果稍微发展一下,可能会表现出一种幽默感。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Normalmente me salen en el momento, y aunque a veces me entretengo en meditar y preparar estos pequeños y elegantes cumplidos para poder adaptarlos en las ocasiones que se me presenten, siempre procuro darles un tono lo menos estudiado posible.

“大半是看临时的情形想起来的;不过有时候我也自己跟自己打趣,预先想好一些很好的小恭维话,平常有机会就拿来应用,而且临说的时候,总是要装出是自然流露出来的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reproductor de MP3, reproductor de MP4, reproductor portátil, reprografía, reprográfico, repromisión, repropiarse, repropio, reprueba, reps,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接