有奖纠错
| 划词

Asimismo, existe la obligación de efectuar un inventario total del material nuclear cada año.

此外,每年还必须全面核材料。

评价该例句:好评差评指正

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库实物了核实。

评价该例句:好评差评指正

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工作重复,国际法院推迟了盘存

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, se efectuaron regularmente inspecciones e inventarios de arsenales de armas de empresas, y la seguridad de estos arsenales se ha reforzado.

同样,企业武器库存的核查和造册工作定期进这些存货加强安保。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 822, la Junta recomienda que la Corte Internacional de Justicia realice un recuento físico de las existencias cada dos años.

在第822段中,委员会建议国际法院每两年举一次实物盘存

评价该例句:好评差评指正

El responsable de la explotación llevará un inventario de las sustancias peligrosas existentes en sus instalaciones y mantendrá informado al prefecto (jefe de policía).

经营者必须机构内存在的危险物质,报告政长官。

评价该例句:好评差评指正

Ese sistema ya se ha instalado y, salvo una o dos oficinas que aún quedan por etiquetar, se ha llevado a cabo un recuento completo.

该系统目前已经安装,除了一、两个单位仍有加载标签外,整个工作已经完成。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría realizó un inventario y evaluación completos de sus actividades con la asistencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas.

秘书处在联合国内部事务监督厅的协助下全面和评估了自己的活动。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo recomienda que todas las armas entregadas en el marco de los procesos de desmovilización e integración se almacenen debidamente y se consignen en un inventario.

专家组建议,应充分储存复员和融合工作所涉及的全部武器。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento no se ha proporcionado esa información ni un inventario de las armas del Coronel Mutebutsi, ni se ha dado la posibilidad de acceder a ellas.

但是迄今为止该国政府尚未提供这些情况,有批准Mutebutsi上校的武器进或查看。

评价该例句:好评差评指正

La prestación de asistencia humanitaria a los desplazados internos en algunos campamentos se ve obstaculizada por la oposición de los dirigentes locales de los campamentos al recuento de personas necesario para la inscripción.

在某些营地,向境内流离失所者提供的人道主义援助因为营地负责人不愿意为登记而人数而受到了阻挠。

评价该例句:好评差评指正

También establece un régimen de inspecciones tanto de los aspectos administrativo, técnico y contable de las actividades autorizadas como de las medidas destinadas a impedir el robo y la desviación de los materiales nucleares.

➢ 《国防法》订立一种管制制度,其中包括各种许可活动的政、技术和问题,以及防止核材料失窃和被挪用的措施。

评价该例句:好评差评指正

Los artículos 10 a 12 establecen las obligaciones del titular de la autorización en cuanto al seguimiento y la contabilidad de los materiales nucleares, en concreto, el conocimiento exacto de su cantidad, localización y movimientos.

➢ 第10至12条规定许可证持有人在跟踪和核材料方面的义务,特别是必须详细了解其数量、所在地点和流动情况。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia del tsunami, según el último recuento, por lo menos 160.000 personas perdieron la vida, más de medio millón resultaron heridas, y otros 5 millones —incluido más de un millón de niños— quedaron sin servicios básicos.

根据最新的,至少有16万人因海啸而丧生,50多万人受伤,还有500万人,包括100多万儿童无法得到基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Comisión Especial había señalado que era prácticamente imposible rendir cuentas de todas las existencias de cultivos obtenidas a partir de viales abiertos, ya que podrían haberse distribuido por todo el Iraq como existencias de cultivos secundarios.

但是,特别委员会指出,从开口瓶取出的种株根本无法全部,因为可能已经作为次级种株,被广泛分发到伊拉克全国各地。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, el Departamento de Seguridad y Vigilancia ha preparado, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos, un inventario de todos los acuerdos vigentes con países anfitriones en relación con la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas fuera de la Sede.

在这方面,安全和安保部与法律事务厅协商,了全部有关联合国总部以及总部之外办事处的现有东道国协定。

评价该例句:好评差评指正

El nuevo recuento efectuado el 4 de octubre en el campamento de Kalma, después de seis meses de obstruccionismo por parte de las autoridades y los jeques de los desplazados internos, dio como resultado una población de 87.000 personas, mucho menor que la cifra de trabajo previamente utilizada de 130.000.

在受到当局和Kalma收容营内部落首领阻挠长达六个月之后,于10月4日重新了营内的人数,结果显示该营地人口为87 000人,远低于过去工作中所使用的13万人这一数字。

评价该例句:好评差评指正

El Director de la prisión de Barwon verificaba continuamente el número de cajas de documentos que el autor mantenía consigo para evaluar la seguridad y protección de la celda, ya que el oficial encargado de evaluar el riesgo de incendio de la prisión había determinado que en la celda del autor existía dicho riesgo.

Barwon 监狱典狱长经常提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全问题,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。

评价该例句:好评差评指正

Se ha hecho un inventario de todos los acuerdos con los países anfitriones relativos a la Sede de las Naciones Unidas, las oficinas fuera de la Sede, las comisiones regionales, los centros de información de las Naciones Unidas y varias otras entidades de la Organización, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos.

经与法律事务厅协商,当前所有涉及联合国总部、总部以外办事处、区域委员会、联合国新闻中心和其他一些联合国实体的东道国协定作了一次

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a los refugiados en los campamentos de Tindouf, considera que las cifras aportadas por Argelia no pueden aceptarse hasta que el país anfitrión no permita que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados haga un censo en condiciones imparciales y de conformidad con el mandato del Alto Comisionado.

至于在Tindouf难民营里的难民人数,他认为,只要接待国不允许联合国难民事务高级专员办事处在所需的公正条件下按照高级专员办事处的法定义务进,阿尔及利亚提供的数字就不可接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外层空间, 外层空间的, 外层焰, 外曾祖父, 外曾祖母, 外差, 外场, 外出, 外出血, 外传,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海故事

Sin saber en qué pensar, me puse a hacer un inventario de mis cosas.

我无所适从,便开始清点自己身上东西。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

151 mil almas van al Gran Después todos los días y yo cuento cada una de ellas.

天有151000个心灵进入来世,我个都会清点

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando terminó la cuenta, se echaron encima del ladrón.

因此,钱币清点那一刹那,这群虎视眈眈大力士立刻往窃贼身上扑去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外行的, 外行话, 外行人, 外号, 外患, 外汇, 外汇兑换率, 外汇兑换所, 外汇官价, 外货,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接