有奖纠错
| 划词

La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.

以色列继续占领违反历史

评价该例句:好评差评指正

La paz, el desarrollo y la cooperación se han convertido en la tendencia de nuestros tiempos.

和平、发展、合作是当前时代

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se fundaron para crear una corriente en pro de la paz y la prosperidad.

建立联合国是使世界走向和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.

我们能轻易地得出推断,施政与公共行政创新不应被视时尚或

评价该例句:好评差评指正

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关当前各种区域性和全球性

评价该例句:好评差评指正

Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.

随着直接预算支助和全部门报告等新和正在供资机制越来越成,其重要性已变得无可比拟。

评价该例句:好评差评指正

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认,领导第二次国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历迅速经济增长、构调整和发展国家。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de los estudios existentes que tratan la cuestión de las repercusiones de la IED de países en desarrollo en las economías de los países en desarrollo receptores se refieren a las primeras dos olas mencionadas anteriormente.

大多数论及发展中国家公司企业外向外国直接投资对其他发展中国家东道国经济体影响有文献均谈到上述这两次

评价该例句:好评差评指正

En consonancia con las tendencias internacionales, los gobiernos deberían reforzar o revisar la legislación nacional en materia de inocuidad de los alimentos, incluyendo la aplicación de conceptos tales como el Sistema de análisis de riesgos en puntos críticos de control.

跟踪国际,政府应当加强或检查有关食品安全国家法律,包括落实诸如分析危害关键控点等观念。

评价该例句:好评差评指正

La política penal del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte se encuadra plenamente en la tendencia mundial y refleja de manera consecuente los principios de humanismo y justicia proclamados en la Constitución de la República de Uzbekistán.

我国关于判处死刑刑事政策完全符合国际,一贯体《乌兹别克斯坦共和国宪法》庄严载明人道主义原则和公正原则。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el Gobierno de los Estados Unidos vaya con los tiempos, es decir, que sustituya el enfrentamiento por el diálogo y los bloqueos y sanciones por contactos e intercambios, y de este modo aplique efectivamente las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.

我们希望美国政府顺应时代,以对话代替对抗,以接触和交代替封锁和制裁,切实执行联合国有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济和自然影响。

评价该例句:好评差评指正

Se han promulgado leyes para tratar de poner freno a la trata de personas con fines de explotación sexual y a la práctica del turismo sexual, y se ha incluido la criminalización de quienes cometen estos actos y soluciones jurídicas relacionadas con la inmigración para las víctimas.

试图制止性剥削而贩运人口以及性旅游做法法律已获通过,包括将行者定罪和使受害人移民作补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Si el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer es trasladado a Ginebra, donde la Relatora Especial tiene su oficina, los contactos directos serán más fáciles y será más sencillo colaborar con miras a identificar tendencias y desarrollar estrategias encaminadas a mejorar la situación de la mujer.

如果消除对妇女歧视委员会搬到她所在日内瓦,就可以方便直接接触,也更便于合作确定趋势和制定战略,改善妇女状况。

评价该例句:好评差评指正

Una presencia eficaz de mantenimiento de la paz en una etapa temprana del traslado de refugiados y personas desplazadas dentro de un país, a fin de atender las necesidades de protección de esas personas, puede crear el entorno de seguridad necesario para impedir el desplazamiento y facilitar un pronto regreso.

在难民和境内离失所者形成之初,根据离失所者保护需要,部署有效维和存在能提供必要安全环境,防止离失所并帮助尽早回返。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广各项速效主动行动,以便使无法赶上实千年发展目标国家加速进步。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问题预先作出判断;与许多从事各种国际关注问题区域报告员和专题报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前改革形成直接对比。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación insta a todas las sociedades que han sufrido injusticias semejantes en su pasado o que las han cometido, ya sea en tiempos de paz o de guerra, en contra de poblaciones de otras creencias u orígenes étnicos, a reconocer la injusticia cometida y a tomar medidas activas para aceptar su historia y grabar internamente en su memoria colectiva dichas lecciones.

我国代表团敦促知道或过去无论在和平时期还是战争年代对其他宗教或种族人民犯下类似错误行径所有社会承认犯错误,并采取积极步骤顺应历史,在其集体记忆中吸取这些教训。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, la propuesta era contraria a las tendencias contemporáneas del derecho internacional, en particular, al Estatuto de Roma del Tribunal Penal Internacional, que establecía, en los apartados b) iii) y e) iii) del párrafo 2 del artículo 8, en el contexto de los conflictos armados tanto internacionales como no internacionales que los ataques contra personal, instalaciones, material, unidades o vehículos participantes en una misión de asistencia humanitaria o de mantenimiento de la paz de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituían crímenes de guerra.

他们认,该提案违背当代国际法,特别是国际刑事法院《罗马规约》,其第八条第二款第2项第3目和第八条第二款第5项第3目规定,攻击根据《联合国宪章》进行人道主义援助或部署维持和平特派团所涉人员、设施、物资、单位或车辆构成战争罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desacordante, desacordar, desacorde, desacorralar, desacostumbradamente, desacostumbrado, desacostumbrar, desacotar, desacoto, desacralizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

实用西班牙语听力指导与练习

Es la moda, hija. Ahora se lleva bolsos enormes.

这就是潮流。最近流行大包。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Eso quiere decir que está cansado y que sigue la corriente.

这表明它疲乏了,随着潮流走。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La última moda de Nueva York ha llegado a Springfield, chinches.

纽约的最新潮流——臭虫已经到达了Springfield。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ocupado París por los alemanes ¿cómo seguir la moda?

德国人占领了巴黎,时装潮流由哪里领导呢?

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Además, hubo una corriente cultural llamada 'Spanish Fantasy Past'.

此外,有一种叫做“西班牙式过”的文化潮流

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como era de esperar, los gigantes tecnológicos llevan la delantera.

正如人所期望,科技巨头们正在引领潮流

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos seguir compartiendo objetivos con un permanente espíritu de renovación y adaptación a los tiempos.

我们应继续坚持以创新和适应时代潮流为永久精神的共同目标。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El tiempo no se detiene y España no puede quedarse inmóvil, ni ir por detrás de los acontecimientos.

时间会止,西班牙也应与时俱进,应落后于时代潮流

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su talento para la escritura la llevó a diferenciarse, aunque el realismo era la corriente literaria del momento.

她的写作天赋使她与众同,但现实主义是时的文学潮流

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Mucho había cambiado la moda desde que yo había empezado a moverme en aquel mundo de hilos y telas.

和我刚开始学习缝纫的时候相比,这个针线与布料的世界已经潮流

评价该例句:好评差评指正
科学畅 - 地球

De hecho, si eras rico, estaba de moda tener los dientes podridos, pues demostraba que tenías dinero para comprar azúcar.

实际上,如果你很富有,拥有一口烂牙是一种潮流,证明你有钱买糖吃。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La década de los treinta trajo consigo largos más largos, cinturas ajustadas, cortes al bies, hombreras marcadas y siluetas voluptuosas.

三十年代的潮流是长度变长了,腰线适中,斜线裁剪,突出肩部,更强调身体的曲线。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

¿Pero de toda esta corriente social, política y cultural qué piensa la Real Academia Española?

但西班牙皇家学院对所有这些社会、政治和文化潮流有何看法?

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

" Esto se corresponde con las tendencias de la historia y es un progreso histórico" , enfatizó.

“这顺应了历史潮流,是历史进。”他强调。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

También tenemos la música española que está allí.Esta revista trata de varios tipos de música que están de moda de España.

我们那儿还有西班牙音乐杂志,主要是讲现在处于西班牙潮流线的同形式音乐风格。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Dos de las corrientes más importantes del arte postmoderno fueron el Dadaísmo y el Pop Art.

后现代艺术的两个最重要的潮流是达达主义和波普艺术。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Siempre vamos con lo trending y con lo que ustedes seleccionan como el futuro, así que pronto, estaremos en un videojuego.

和未来一样,我们一直跟着潮流趋势和你们所选的东西进,所以很快,我们就会在游戏里了。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Con esta corriente artística únicamente se pintaban retratos de la burguesía y sus excesos.

在这种艺术潮流下,只画了资产阶级及其过激行为的肖像。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Finalmente, el clímax del Arte Moderno finalizó en el Arte Abstracto, considerada la última corriente artística de manera oficial.

最后, 现代艺术的高潮在抽象艺术中结束,正式被认为是最后的艺术潮流

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

En este contexto, fue que surgió otra corriente artística conocida como el Romanticismo, que rechazaba la industrialización y modernidad.

在这种背景下,出现了另一种被称为浪漫主义的艺术潮流,它拒绝工业化和现代性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desadorar, desadormecer, desadornar, desadorno, desaduanaje, desadvertidamente, desadvertido, desadvertir, desaerador, desafear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接