有奖纠错
| 划词

El incendio comumió gran parte del bosque.

大火烧掉的一大半.

评价该例句:好评差评指正

El incendio devoró media aldea.

大火烧掉半个村庄.

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.

返回者的多数活动只不过是去被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zabullimiento, zabullir, zabuquear, zaca, zacajear, zacamecate, zacapaneco, zacapela, zacatal, zacate,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Aún no habían quemado muchas cosas.

还没烧掉太多东西。

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙日文化

Hay muchas tradiciones como quemar un papel con tus deseos y saltar luego la hoguera.

还有许多传统,如写着愿望的纸烧掉,还有跳跃篝火。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

La fotografía es ahora tan inofensiva como si hubiese ardido en el fuego.

那张照片现是和它已经被烧掉那样使我感到放心了。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙

Consiste en la quema de las fallas que hay en las calles el día 19 de marzo.

就是3月19日烧掉街上的法雅人

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Tras lo sucedido, Tita decide incendiar la cabaña donde estaban y morir quemada junto a él.

那之后蒂塔决定放火烧掉他们所的小屋,和他一起被烧死。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Doña Ángela me ha pedido que lo queme todo fuera para dejar la habitación libre para nuevo.

安吉拉夫人命我都拿出去烧掉 以便房间留给新人。

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙日文化

Colocan en la calle unos espectaculares monumentos de cartón que al acabar la fiesta se queman

人们街上放一卡通人物的雕日过后会被烧掉

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo por no quemarla no le dije a nadie en qué andaba.

因为我没有烧掉它,所以我没有告诉任何人我做什么。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

(a lo menos, yo te lo suplico de mi parte), que, dejando de abrasar estos papeles, me dejes llevar algunos dellos.

至少我以个人的名义恳求你,不要烧掉手稿,让我带走一部分吧。”

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

La familia, como acaso no ignora, quiso adjudicarlos al fuego; pero su albacea —un monje taoísta o budista— insistió en la publicación.

您也许知道,他家里的人要手稿烧掉;但是遗嘱执行人——一个道士或和尚——坚持要刊行。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Por cortesía consentiré que os quedéis, señor, con los que ya habéis tomado; pero pensar que dejaré de abrasar los que quedan es pensamiento vano.

“出于礼貌,我同意您留下您拿到的那手稿,可是剩下的那,您别想不让我烧掉。”

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Quiero decir, si tienes que deshacerte de todo: ¿debes matar a tu caballo y a tu  esposa y quemar tu silla y tu armadura?

我的意思是说,你是不是非得什么东西都带走不可?你是不是一定要你的马,你的妻子都杀死,你的鞍子和你的盔甲都烧掉呢?”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Su propósito era quemar la carta más tarde, lejos de las preguntas de la hija, pero no pudo resistir la tentación de echarle antes una ojeada.

她打算稍后烧掉封信,远离女儿的问题,但她忍不住先看了一眼。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Las quemó de todos modos, después de leerlas con un interés creciente, aunque a medida que las quemaba iba quedándole un sedimento de culpa que no conseguía disipar.

无论如何,读完它们之后,他的兴趣与日俱增,他还是它们烧掉了,尽管烧掉它们的过程中,他仍残留着无法驱散的愧疚感。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Digo, pues, salvo vuestro buen parecer, señor maese Nicolás, que este y Amadís de Gaula queden libres del fuego, y todos los demás, sin hacer más cala y cata, perezcan.

所以我说,尼古拉斯师傅,部书和《高卢的阿马迪斯》应该免遭火焚,其他书就不必再审看了,统统烧掉,您看怎样?”

评价该例句:好评差评指正
西班牙

Esta celebración gira en torno a los monumentos falleros: enormes figuras de caracter normalmente satírico, que lucharán por hacerse con uno de los premios que existen y que se acabarán quemando.

一般是讽刺人削尖脑袋追名逐利,最后被烧掉

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Estos no merecen ser quemados, como los demás, porque no hacen ni harán el daño que los de caballerías han hecho, que son libros de entretenimiento sin perjuicio de tercero.

书不必其他书那样都烧掉,它不骑士小说那样害人或者将要害人,都是供消遣的书,不会坑害其他人。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Quemaremos la carta si cree que es preciso para preservar mi afecto, pero aunque los dos tenemos razones para pensar que mis opiniones no son enteramente inalterables, no cambian tan fácilmente como usted supone.

“如果你认为一定要烧掉那封信,才能保持我的爱情,那我当然一定烧掉;不过话说回来,即使我怎样容易变心,也不会看了那封信就和你翻脸。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cansóse el cura de ver más libros, y así, a carga cerrada, quiso que todos los demás se quemasen; pero ya tenía abierto uno el barbero, que se llamaba Las lágrimas de Angélica.

神甫已没心思再看其它书,想剩下的所有书都烧掉。可时理发师又打开了一本,是《天使的眼泪》。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aseveran los teólogos que si la atención del Señor se desviara un solo segundo de mi derecha mano que escribe, ésta recaería en la nada, como si la fulminara un fuego sin luz.

神学家们断言,只要上帝的关怀离开我写字的右手一秒钟之久,只手就顿时消失,仿佛被不发光的火焰烧掉一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zaceoso, zacuara, zadorija, zafa, zafacoca, zafacón, zafada, zafado, zafadura, zafaduría,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接