Para mí, la tierra de Israel es preciosa; para nosotros, el pueblo judío, la tierra de Israel es lo más precioso del mundo.
以色列土地,我是珍贵,我们犹太人民,比其他任何东西都珍宝。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克联邦和统一特性,库尔德地区联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vees aquí, ¡oh Cornelio! , te entrego la prenda que tú debes de estimar sobre todas las cosas que son dignas de estimarse; y vees aquí tú, ¡hermosa Leonisa! , te doy al que tú siempre has tenido en la memoria.
“啊,科尔内里奥,你见到了吧,我把这件珍宝交还给你,你珍惜她的程度要超过一切值得你珍惜的东西。说完这句话,他就不说了,好像舌头与嘴巴粘在一起。美丽的莱奥尼莎,你也看见了,我把你一直在思念的人给了你。