La comunidad internacional debe contribuir a la reactivación de nuestro Estado y apoyarnos en nuestro esfuerzo por reconstruir nuestra nación, en lugar de permitirse banalidades.
国际社会必须对我国复兴作出贡献并在我们重建国家努中与我们站在一起,而注意放在问题上。
Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.
该系统拥护者称,拍卖后进行评审大大加快了这一进程,因为给申诉留下空间很小,采购实体必在拍卖以前以合资格为由处理申诉情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Guiándoles a través de todas las sendas y recovecos y sin dejarles apenas tiempo de expresar las alabanzas que les exigía, les fue señalando todas las vistas con una minuciosidad que estaba muy por encima de su belleza.
他领着他们走遍了花园里曲径小道,看遍了每一处景物,每看一处都得琐琐碎碎地讲一阵,美不美倒完全不在他心上,看人即使想要赞美几句也插不上嘴。
Todas estas cosas, en las cuales ni siquiera habría reparado ninguna otra mujer de su casa, torturábanla y la llenaban de indignación. La vista de la muchacha bretona que les servía de criada despertaba en ella pesares desolados y delirantes ensueños.
这一切,在另一个和她同等妇人心上,也许是不会注意,然而她却因此伤心,又因此懊恼,那个替她照料琐碎家务布列塔尼省小女佣人样子,使她产生了种种忧苦遗憾和胡思乱想。