Se suma a estos desafíos nuestra fuerte dependencia en el ambiente natural para apoyar nuestra industria turística, el alma de las economías de nuestras naciones.
使这些挑战更加严重的是,我们极为依赖自然环境来支撑我们的旅游业,而旅游业是我们国民经济的生命线。
El OIEA, por instrucciones de la superpotencia, manejó la cuestión nuclear de la península de Corea con prejuicio, utilizando dobles raseros y haciendo caso omiso del principio de equidad, la esencia de las organizaciones internacionales.
在超级大国指示下,原子能着偏见处理朝鲜半岛核问题,使用双重准并置公平原则——国际组织的生命线——于。
También he recomendado medidas prácticas que pueden mejorar el acceso a los civiles en conflictos armados, como definir condiciones claras para el acceso humanitario en todas las instrucciones sobre la actuación de las fuerzas y la utilización de acuerdos marco, como los que se utilizaron en la Operación Supervivencia en el Sudán.
我还提议采取可以改善在武装冲突中接触平民的切实措施,诸如在参与条件中和使用的框架协定中明确界定人道主义准入的条件,如苏丹生命线行动的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La iniciativa del Mar Negro, junto con un acuerdo para facilitar las exportaciones de productos alimentarios y fertilizantes rusos, " han sido un salvavidas para la seguridad alimentaria mundial y un faro de esperanza en un mundo convulso" , sostuvo Guterres.
古特雷斯说,黑海倡议以及促进俄罗斯食品和化肥出口的协议“一直是全球粮食安全的生命线,是动荡世界中的希望灯塔”。