Asimismo, colaboran las instancias de salud del país y el DIF.
家卫机构和家庭综合发展系统也提供合作。
En los nuevos conflictos que prevalecen hoy en día, los civiles resultan afectados de diversas maneras, incluidos el desplazamiento forzoso, las levas forzosas, la violencia, la matanza indiscriminada, la inanición, la enfermedad y la pérdida de los medios de vida.
当今普遍出现的新型冲突中,平民遭到各种方式的伤害,包括强迫流离失所、强迫征召、暴力、滥杀、饥饿、疾病和丧失机。
Por otro lado, los cambios radicales que se han producido en la situación internacional significan que las Naciones Unidas sólo pueden conservar su vitalidad y asumir una función más importante en los asuntos internacionales si se emprenden las reformas necesarias.
另一方面,由于形势发的重大变化,联合只有进行必要改革,才能继续保持勃勃机,事务中发挥更大作用。
La rápida respuesta al SARS también demostró que la propagación de las enfermedades infecciosas puede contenerse cuando instituciones mundiales eficaces como la Organización Mundial de la Salud (OMS) trabajan en estrecha colaboración con organismos sanitarios nacionales adecuados e instituciones técnicas experimentadas.
对萨斯的快速反应也表明,当世界卫组织(卫组织)等有效全球性机构同有实能力的家卫机关和专家技术机构紧密协作时,传染病的蔓延可以得到控制。
Para los países en desarrollo no es menos importante la creación de un entorno transparente y responsable que respete la buena gestión pública y el imperio del derecho para atraer la inversión interna y externa que promueve el crecimiento de un fuerte sector privado.
同等重要的是,发展中家也应创造透明和负责、尊重良政和法制的环境,以便吸引内和外投资,这些投资有助于机勃勃的私营部门的增长。
Si es nuestra intención reanimar este órgano, entonces quizás debamos pensar en grande y tratar de hacer algo sobre bases amplias, algo que contribuya realmente a la paz y la seguridad internacionales, lo que, después de todo, es el objetivo de esta Comisión.
如果我们要使这一整个行动恢复机,那么也许我们应该想得远一些,并且力广泛的基础上做一些事情,从而对和平与安全作出真正贡献。 毕竟,实现和平与安全是这个机构的目标。
Se presta atención a la capacitación del personal en los distintos niveles y a la construcción de nuevas unidades sanitarias con el propósito de, entre otras cosas, aumentar el número de consultas prenatales, el número de alumbramientos en instituciones especiales y las consultas postnatales.
莫桑比克重视各级人员的培训并建立了新的卫机构,以加强产前咨询服务、免费接和产后保健服务。
Todos los Miembros de las Naciones Unidas tienen depositadas muchas esperanzas en la cumbre de septiembre y están deseando que se logren resultados positivos en la reforma general de las Naciones Unidas, de manera que la Organización pueda mantener su vitalidad y renovar su gloria.
全体员都对9月首脑寄予厚望,期待联合整体改革取得成果,以使联合机永驻、再创辉煌。
Ya que prácticamente todas las estructuras sanitarias del país se han movilizado para luchar contra la epidemia en detrimento de las demás necesidades sanitarias, se necesitan aproximadamente 1,7 millones de dólares para reforzar la vigilancia, el tratamiento y las actividades de información pública y comunicación.
该的卫机构几乎全部投入了霍乱防治工作,因而影响了其他方面的保健需要;大约需要170万美元,用于加强监测、治疗、宣传和通信。
En cuarto lugar, ampliaría el club de los privilegiados, que tendría un interés particular en ocuparse de la mayoría de los temas del Consejo de Seguridad, con lo que privaría aún más de oxígeno a la Asamblea General y aumentaría el predominio del Consejo de Seguridad.
第四,它扩大特权者的数目,这将产一种既得利益,导致要求安全理事中处理大多数问题,从而进一步使大丧失机,加剧安全理事的主导局面。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其机,剥夺巴勒斯坦公民——穆斯林和基督徒——进入其圣地的权利,只破坏和平的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。