Aquí la vida no es cara.
这儿生活费用不贵。
Samoa Americana es uno de los dos Territorios de los Estados Unidos donde los empleadores están autorizados a pagar a los trabajadores una remuneración inferior al salario mínimo del territorio continental a fin de garantizar la compatibilidad con el costo de vida del lugar.
美国有两个领土允许雇主支付工人工资低于美国本土最低工资,以确保与普遍生活费用相一致,美属萨摩亚是其中之一。
En cuanto a los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y las necesidades no relacionadas con puestos, los aumentos se atribuyen respectivamente al aumento de los ajustes por costo de la vida y de las fluctuaciones de la tasa de inflación en relación con las estimaciones originales.
至于一般事务人员薪金和非员额所需资源,这些变化归因于生活费用调整数以及通货膨胀率分别相对于原定估计变动。
Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.
秘书长所制定此类生活津贴率应体现出每一务地区合格维和人员实际花费以该地情况为准据生活费用(包括食物、住宿和零星费用)。
Los índices de precios establecidos para más de 170 países, miden el costo de la vida de los funcionarios internacionales de las Naciones Unidas en lugares de destino concretos por comparación con Nueva York y tienen en cuenta las pautas de consumo del personal de la Organización, no las de la población local.
为170多个国家制订物价指数用于对照纽约物价指数衡量特定工作地点联合国国际工作人员生活费用,其中考虑到联合国人员而非当地居民消费模式。
Los barrios marginales eran lugares con gente que, por ejemplo, vivía con menos de 1 dólar al día, donde la mayoría de los niños padecían hambre, donde la mortalidad infantil era mucho más alta que en otras zonas, y donde las mayores cargas recaían de forma desproporcionada en las mujeres y los niños.
贫民窟这种地方,除其他外,人们每天生活费用不到一美元,多数儿童忍受着饥饿,儿童死亡率异常之高,妇女儿童受到苦难尤其大,他们承受负担最沉重。
El Comité alienta además al Estado Parte a que establezca un mecanismo de seguridad salarial que permita adaptar periódicamente el salario mínimo al costo de vida, facilite la atención de las reivindicaciones salariales, e imponga sanciones a los empleadores que adeuden sueldos y horas extraordinarias y apliquen multas y sanciones económicas a sus trabajadores.
委员会同时鼓励缔约国建立一种工资保障机制,根据生活费用情况定期调整最低工资标准、协助解决追讨工资问题,以及制裁拖欠和逾期发放工资雇主和对工人实施罚款和惩罚雇主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。