有奖纠错
| 划词

La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.

护权,亲不能履行护权,由祖行使护权,然后是亲妹、同异父妹、同父异妹、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按照继承顺序排列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamer, lamerón, lametada, lameteo, lametón, lamia, lamido, lamiente, lamilla, lamín,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel A1

Los hijos de Elena son sobrinos del rey.

艾莲娜孩子是国王外甥和外甥女

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hemos creído lo mejor que mi sobrina salga de mi casa para ir a casarse, cosa que no dudo aprobarás.

我们以为最好就让外甥女从这所屋子里出嫁,想你也会同意。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La libranza irá en el mesmo librillo firmada; que en viéndola mi sobrina no pondrá dificultad en cumplilla.

“条子也写在笔记本上,我签名。我甥女看到它,肯定会照办,不会为难你。

评价该例句:好评差评指正
各国西语发音大不同

Vivo sólo acá yo en Córdoba pero bueno, todos ellos están allá: mi mamá, mi papá, mis hermanos, sobrinos, amigos.

现在就我人住在科尔多瓦,但是还好,其他家人都住起呢:我妈妈,爸爸,我兄弟姐妹,外甥外甥女,还有我朋友们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Gardiner consoló a su sobrina por la traición de Wickham y la felicitó por lo bien que lo había tomado.

嘉丁纳太太然后又谈起韦翰遗弃伊丽莎白,把甥女番,同又赞忍耐功夫。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Gardiner y sus hijos permanecerían en Hertfordshire unos días más, pues ésta creía que su presencia sería útil a sus sobrinas.

嘉丁纳太太和孩子们还要在哈福德郡多待几天,因为觉得,待在这里可以让外甥女们多个帮手。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su sobrina se vio obligada a ceder y emprendieron el regreso hacia la casa por el lado opuesto al arroyo y por el camino más corto.

甥女只得依从,大家便在河对岸抄着近路向住宅那边走。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El cual aún todavía dormía. Pidió las llaves a la sobrina del aposento donde estaban los libros autores del daño, y ella se las dio de muy buena gana.

唐吉诃德还在睡觉。神甫向唐吉诃德甥女要那个存放着罪孽书籍房间钥匙,他甥女欣然拿出钥匙。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así como el Cura leyó los dos títulos primeros, volvió el rostro al Barbero y dijo: -Falta nos hacen aquí ahora el ama de mi amigo y su sobrina.

神甫看前面两本书题目,就回过头来对理发师说:“现在要是有我那位朋友女管家和外甥女在这儿就好。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Encargó don Quijote al Bachiller la tuviese secreta, especialmente al Cura y a maese Nicolás, y a su Sobrina y al Ama, porque no estorbasen su honrada y valerosa determinación.

他们还商定唐吉诃德八天后启程。唐吉诃德嘱咐学士定要保密,特别是对神甫、理发师、他甥女和女管家,免得这光荣而又勇敢行动受阻。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La gente se ha equivocado y me complazco en afirmar que después de pagadas todas las deudas todavía quedará algún dinerillo para dotar a mi sobrina como adición a su propia fortuna.

般人都把这件事弄错甥女自己名下钱以外,等韦翰把债务偿清以后,还可以多些钱并给,这使我很高兴。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.

家里有个四十多岁女管家,个不到二十岁甥女,还有个能种地、能采购小伙子,为他备马、修剪树枝。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero al cabo tu tío se vio obligado a ceder, y en lugar de permitirle que fuese útil a su sobrina, le redujo a aparentarlo únicamente, por más disgusto que esto le causara a tu tío.

可是你舅父最后还是不得不依从他,以致非但不能替自己甥女稍微尽点力,而且还要无劳居功,这完全和他心愿相违。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El Cura encargó a la sobrina tuviese gran cuenta con regalar a su tío, y que estuviesen alerta de que otra vez no se les escapase, contando lo que había sido menester para traelle a su casa.

神甫嘱咐唐吉诃德甥女好好照顾舅舅,让们注意可别让唐吉诃德再跑,又讲这回费多少事才把唐吉诃德弄回来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy había estado con el señor Gardiner, que pescaba en el río con otros dos o tres caballeros, pero al saber que las señoras de su familia pensaban visitar a Georgiana aquella misma mañana, se fue a casa.

且说达西原先同自己家里两三个人陪着嘉丁纳先生在河边钓鱼,后来听到嘉丁纳太太和甥女当天上午就要来拜望乔治安娜,便立刻离开他们,回到家里来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Las maldiciones que las dos, Ama y Sobrina, echaron al Bachiller no tuvieron cuento; mesaron sus cabellos, arañaron sus rostros, y al modo de las endechaderas que se usaban, lamentaban la partida como si fuera la muerte de su señor.

女管家和外甥女,对学士大骂通自不待言,们还揪自己头发,抓自己脸,像哭丧婆般哀嚎唐吉诃德出行,好像他已经死

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

He perdido el libro de memoria -respondió Sancho- donde venía carta para Dulcinea y una cédula firmada de su señor, por la cual mandaba que su sobrina me diese tres pollinos de cuatro o cinco que estaban en casa.

“笔记本丢,”桑乔说,“那上面有给杜尔西内亚信和我主人签字凭据。主人让他甥女从他们家那四五头驴里给我三头。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Andaba la casa alborotada; pero, con todo, comía la Sobrina, brindaba el Ama, y se regocijaba Sancho Panza; que esto del heredar algo borra o templa en el heredero la memoria de la pena que es razón que deje el muerto.

唐吉诃德家里乱成团,不过,外甥女照常吃饭,女管家依然喝酒,桑乔情绪也还行,因为继承财产多多少少减轻继承者怀念垂死者悲伤。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, rodeados de mochachos y acompañados del Cura y del Bachiller, entraron en el pueblo, y se fueron a casa de don Quijote, y hallaron a la puerta della al Ama y a su sobrina, a quien ya habían llegado las nuevas de su venida.

唐吉诃德和桑乔在神甫和学士陪伴下以及孩子们簇拥下,进村子。他们先来到唐吉诃德家。唐吉诃德女管家和外甥女正在门口等着呢,因为听说唐吉诃德要回来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laminoso, lamiscar, lamoso, lamotear, lampa, lampacear, lampadóforo, lampalagua, lampante, lampar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接