有奖纠错
| 划词

Todos chicos se dividen a Juan.

所有男生都胡安。

评价该例句:好评差评指正

No significa tratar de eliminar o alienar al otro.

对话并不意味着试图消他方。

评价该例句:好评差评指正

¿Por quéme extrañas últimamente?

最近你为什么和我

评价该例句:好评差评指正

Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.

在打击毒品斗争中,我们越小程度地阿富汗人,效果就越好。

评价该例句:好评差评指正

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

最常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于

评价该例句:好评差评指正

Esta situación ha distanciado a algunos miembros del Gobierno y ha dado lugar a enfrentamientos públicos con la Asamblea Nacional de Transición.

这种状况了政府中某些成员,导致与全过渡议会公开对峙。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.

在某些情况下,社会独自生活女,不论她们是否是离婚女、寡居女、单身女,还是与丈夫分居已婚女。

评价该例句:好评差评指正

La peligrosa correlación entre la espantosa pobreza y la alienación del gobierno como verdadera fuente de inestabilidad política en el continente deja mucho que desear.

难以承受贫穷与政府之间危险联系是非洲陆政治不稳定真正原因,在消这一联系方面尚有很多事情要做。

评价该例句:好评差评指正

También se observó que la población no tenía contacto con la administración, lo cual produjo la mala gobernanza que había contribuido a la situación actual del país.

行政部门与人民,导致管理不良,并进而导致了该目前状况。

评价该例句:好评差评指正

En último término, las propuestas de los grandes actores deben propiciar la amistad y la reconciliación con naciones que han sido alienadas y que se han sentido amenazadas por políticas opresivas, así como la inclusión de los mismos.

最终,方针必须有利于友谊,必须融合和接纳被和感到受压迫性政策威胁家。

评价该例句:好评差评指正

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被,也为仇恨、固执和暴力传播提供了肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

El predominio de 11 miembros permanentes del Consejo de Seguridad alienaría a los otros 180 Estados Miembros y los privaría de la oportunidad y la voluntad política de hacer contribuciones sustantivas a la paz y la seguridad internacionales.

常任理事在安全理事会中主导地位将使其他180个会员,使它们丧失为际和平与安全作出重贡献机会和政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.

际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教籍为甄别标准可能既具有歧视性又无效,因为可能漏过不符合这些标准恐怖主义分子,而符合这些僵化标准无辜人员则可能感到被和受到攻击,而他们帮助在反恐斗争中可能十分重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maranta, marantáceo, marañuela, marapa, maraquero, maraquito, marasca, marasmo, marasmolita, marathón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Yo sé que nosotras nos hemos distanciado.

我知道,咱们疏远了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Ver a mi hijo lejos de este hotel y de esta familia?

饭店和整个家族都有意疏远我儿子吗?

评价该例句:好评差评指正
五分

Horarcio es un hombre intelectual, frío y distante, con un nivel educativo muy alto.

奥拉西奥是一个知识分子,他为人冷漠且疏远,具有极高教育水平。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Antiguamente había tenido muchas amistades, pero desde su ingreso en el ejército parecía apartado de todo el mundo.

他以前交游颇广,只是自从进了民兵团以后,看来跟他们都已疏远

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas allá entre tus reproches y honestísimos desvíos, tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido.

你总是对我百般呵斥责难,总是对我显示圣洁疏远,也许正是透过这样姿态,我看到了希望裙缘。

评价该例句:好评差评指正
百年独 Cien años de soledad

Parecía tan ajeno a todo que ni siquiera se fijó en Remedios, la bella, que pasó desnuda hacia el dormitorio.

他对周围一切是那么疏远,甚至没有注意到赤身露体经过饭厅俏姑娘雷麦黛丝。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A lo mejor me sentí alienada, pero por no conocer esa palabra, estaba trabajando una tristeza que no era tristeza.

也许我感到疏远了, 但因为我不知道那个词,所以我正在研究一种不是悲伤悲伤。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(S. ALADRO) El distanciamiento entre doña Letizia y su suegra, la reina Sofía, ha afectado a la relación entre abuela y nieta.

(桑德拉·埃拉德洛)莱蒂西亚王后和她婆婆索菲亚王太后疏远也影响了莱昂诺尔和她祖母关系。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los vínculos entre los dos países han pasado por diferentes etapas, de mayor o menor cercanía, aunque nunca han sido las mejores.

这两个国家关系也经历过各种不同阶段,有过稍微亲密时期,也有疏远期,但它们关系从来都不算好。

评价该例句:好评差评指正

Luego, cuando yo entré en el seminario, Miquel dijo que me había pasado al enemigo, bromeando, pero lo cierto es que nos distanciamos.

后来,我进了修道院,米盖尔还开玩笑说我已经向敌人靠拢,不过,我们从此就渐渐疏远了。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年4月合集

Añadió que los países anfitriones deben apoyar y atender a los refugiados después de su llegada para ayudar a prevenir cualquier sentimiento de alienación.

他补充说,收容国应该在难民抵达后支持和照顾他们,以帮助防止任何疏远感。

评价该例句:好评差评指正

Incluso me pareció que la firmeza de su tacto palidecía a medida que nos alejábamos de allí, que su fuerza y su calor menguaban a cada paso.

再说,我总觉得,只要离开了那栋房子,她对我似乎就变得疏远,她情意和热情在每一个步伐中递减。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

A pesar de las graves consecuencias, la alienación parental y otros pseudo-conceptos están arraigados y respaldados en los sistemas jurídicos, incluso entre los trabajadores que evalúan a los niños.

尽管造成了可怕后果,但父母疏远和其他伪概念在法律体系中根深蒂固并得到认可,包括在评估儿童工作人员中。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En todo este tiempo en que la tenía olvidada, igual que si no existiese, la primavera la ha ido formando, año tras año, a su capricho, fuera del agrado de mi sentimiento.

在我把它遗忘,以为它已经完全消失了那些时里,春天年复一年地任它尽情地成长,我对它原有亲切感情也逐渐地疏远冷淡。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los INTJ enfermizos se creen superiores a los demás y se vuelven distantes, egoístas y duros porque piensan que tienen cosas mejores que hacer que preocuparse por los sentimientos de los demás todo el tiempo.

不健康 INTJ 认为自己比别人优越, 并变得疏远、自私和严厉,因为他们认为自己有更好事情要做, 而不是一直担心别人感受。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marbella, marbete, marca, marca registrada, marca comercial, marcación, marcación rápida, marcadamente, marcado, marcador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接