La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到家里.
Actualmente se dispone en línea de una plataforma electrónica mundial, el portal INFOCOMM, que contiene información actualizada sobre 20 sectores de productos básicos, la mayoría de ellos de interés directo para los países africanos.
INFOCOMM门户网站是一个全球性电子平台 ,可以提供对多数非洲国家有直接利益的20多种商品的最新信息,现在已经在线启用。
El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.
红十字与红新月联会的国际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个国家直接受灾,全世界纷纷慷慨解囊的当前情下的紧急救济。
Johnsson también señaló a la atención la próxima reunión de presidentes de parlamentos en la Sede de las Naciones Unidas, lo que brindará la oportunidad de establecer contactos directos entre miembros del Comité y los parlamentarios.
约翰松先生还提请代表团注意即将在联合国总部举行的各国议会议长会议,它将为委员会成员和与议员们提供建立直接联系的机会。
Del mismo modo, el cumplimiento de los compromisos asumidos por los Estados Miembros en las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción puede ayudar directamente a cumplir con los objetivos de desarrollo del Milenio a nivel nacional.
同样,会员国履行对《行动纲要》重大关切领域的承诺也能直接促进各国实现千年展目标。
Por otra parte, sólo cabe deplorar que el proyecto de presupuesto por programas no establezca correlación directa entre los recursos y las actividades, correlación que ayudaría en especial a los Estados Miembros a determinar si las consignaciones establecidas permiten efectivamente alcanzar los logros previstos.
此外,只能是令人感到遗憾的一点是,预算草案没有将相关资源和相关活动直接联系起来,而将这两者直接联系在一起将特别是有助于各会员国了解规定的经费是否可以顺利取得预期的成果。
El hecho de que no se haga plenamente responsables a esos regímenes de adherirse al terrorismo es una amenaza directa a la paz, a las aspiraciones legítimas del pueblo israelí y del pueblo palestino y a la estabilidad de la región en su conjunto.
如果不能让这些政权对其拥护恐怖主义的行为负完全责任,将直接威胁和平,威胁以色列人民和巴勒斯坦人民的合理愿望,威胁整个区域的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。