有奖纠错
| 划词

Por razones obvias, se omiten los nombres y otros detalles en varios casos para no facilitar la persecución al Gobierno de los Estados Unidos.

显而易见,一些案子的名称和其他细节被,是免得有关个人遭美国政府骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) (habla en inglés): Debido a las limitaciones de tiempo, omitiré varios párrafos de mi discurso cuyo texto completo se ha distribuido a las delegaciones.

拉莫斯-奥尔塔先生(东帝汶)(以英语发言):由于时间限制,我将发言的若干段落,完整发言稿已分发各代表团。

评价该例句:好评差评指正

Presidente, había indicado con claridad que los párrafos con lenguaje acordado serían introducidos en el documento final, vimos con sorpresa, sin embargo, que el párrafo en cuestión fue omitido.

虽然有人曾经明确表示,载有商定措词的各段落将载入最后文件,但我们惊奇地发现,这一段被

评价该例句:好评差评指正

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

指令在描述适于使用电子逆向拍卖的采购时其他条例中普遍适用的“准”这一限定词。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de Nueva Caledonia, el censo provocó polémica y llamamientos del movimiento indígena a que se la boicotease, ya que sus miembros estaban insatisfechos con la omisión de preguntas relativas al grupo étnico.

就新喀里多尼亚而言,人口普查激起争论,土著运动呼吁抵制,其族裔问题感到不满。

评价该例句:好评差评指正

Tomamos nota de que el representante del Reino Unido dijo que era una declaración factual, pero necesito más aclaraciones, porque dejarlo así también sería una declaración factual si escuchamos bien lo que dijo nuestro colega de Egipto.

我们确实注意到他说这只是陈述事实,然而我需要他做更多的澄清,因为如果我们注意聆听埃及同事所说的话,这一情况也是陈述事实。

评价该例句:好评差评指正

Los países que ya hayan participado en procesos anteriores de presentación de informes deberán presentar una versión actualizada de su informe nacional más reciente, centrándose en los logros y los avances realizados tras la finalización del informe, sin incluir la información ya presentada.

请已经参加过此前报告进程的国家提交最近期国家报告的更新版本,侧重介绍上一次报告完之后的进展和动态,过去提交过的资料可以

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, tal vez la Comisión decida que sería preferible omitir la referencia a” otros medios de comunicaciones electrónicas” para no descartar la posibilidad de que formas todavía no descubiertas de comunicación electrónica puedan crear apropiadamente una presunción de que el establecimiento de una parte se encuentra en un país determinado.

尽管如此,委会也许会决定比较可取的做法是不提及“另一种电子通信手段”,因为有可能根据目前尚未发现的电子通信形式,可以适当地推定当事人的营业地位于某个特定国家,提议增加的这一新内容可以避免排除上述的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Visto en ese contexto, es evidente que de la cita del caso del Relator relativa al caso se omiten dos elementos sobremanera pertinentes a la retirada de Israel de Gaza: el hecho de que las fuerzas ocupantes no habían evacuado los territorios y el hecho de que el control de las fuerzas locales sólo fue temporal.

从上下文中可以看出,报告从案例中截取的引文显然两个与以色列撤离加沙最相关的要素:占领部队尚未撤离被占领土以及当地武装力量领土的控制只是暂时的。

评价该例句:好评差评指正

Ejemplo claro de estas irregularidades es la ausencia en el texto que tenemos ante nosotros del párrafo referido a medidas coercitivas unilaterales, a pesar de que retoma, palabra por palabra, el párrafo que sobre dicho tema se adoptara en la Cumbre de Johannesburgo y en otras importantes cumbres de las Naciones Unidas. Y a pesar de que usted, Sr.

这种不合规定做法的一个明显例子是,我们面前的这份文件关于单方面胁迫措施的段落,然而,这个段落逐字重复约翰内斯堡首脑会议通过的关于这个问题的段落,联合国其他重要首脑会议确认这一段落。

评价该例句:好评差评指正

El demandado alegó que, por una parte, el demandante no había proporcionado la declaración de anulación del contrato dentro de un plazo de tiempo razonable y que, por consiguiente, su declaración carecía de valor; por otra parte, que el aviso del demandante acerca de la falta de conformidad del producto no era lo suficientemente específico, ya que ni siquiera había examinado los productos.

被告提出,一方面原告没有在合理的时间内宣告合同无效,因此其声明是无效的;另一方面,原告的不符合规定通知不够具体,因为它甚至验货程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garbancero, garbancillo, garbanza, garbanzal, garbanzo, garbanzuelo, garbear, garbeo, garbera, garbías,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Eso está ahí porque se ha omitido el verbo.

这是因为省略了动词。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Noveno caso: con los puntos suspensivos.

省略之后。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

¿Cuándo se omite el artículo en español?

西班牙语中什么时候省略冠词?

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pudiendo prescindir del resto sin ningún problema.

剩下的部分可以省略不看,没有任何问题。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Si no quieres usar el caldo de verduras, puedes omitirlo.

如果你不想用蔬菜汤,可以省略

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Voy a intentar ayudarte a practicar la omisión del artículo en español.

我今天要带你学习西班牙语中冠词的省略

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Tres eran tres los puntos suspensivos y son puntos ellos ya en sí.

省略身已经包含句了。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Te recomiendo usar chipotles adobados al gusto u omitir este ingrediente.

建议你根据自己的口味来使用腌辣椒,或者省略这一配料。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

También omitimos el artículo cuando el sujeto de la oración es un verbo en infinitivo.

当句子的主语是原形动词时,我们也省略冠词。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Además, para abreviar, muchos decían simplemente " lunis" , sin " dies" ni nada.

此外,为了简化发音,很多人仅仅会说“lunis”,省略掉了“dies”。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Por tanto, si ponemos puntos suspensivos, no añadimos además el punto de cierre de una oración.

所以,我们写省略的时候,不需要再多加一个句表示句子的完结。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Así que si estás aprendiendo español es importante entrenar tu oído para escuchar esta aspiración y esta elisión.

所以如果你在学习西班牙语,重要的是训练你的耳朵来听这种送气和省略

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Así que no os recomiendo omitir este ingrediente.

所以我不建议省略这种成分。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Otra forma lingüística en la que una palabra puede cambiar de significado es la elipsis.

单词可以改变其含义的另一种语言方式是省略

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

" Etcétera" ya contiene la misma idea que los puntos suspensivos, así que no hay que juntar los unos con lo otro.

“Etcétera”(等等)身就包含了省略的意思,所以不能在后面加省略

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, se acepta la omisión de la preposición " de" cuando el verbo deber indica suposición.

然而,当动词必须指示假设时,可以省略介词“of”。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Leonard, no soy experto, pero pienso que si le invitas a comer es mejor no hablar acerca de si tiene estreñimiento.

Leonard,虽然我不是专家,但我相信当你邀请人吃饭的时候,最好省略关于便秘的话题。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Hay muchos casos en los que se omite el artículo en español, es decir, no se dice o no se escribe.

西班牙语中省略冠词的情况很多,即:不说或者不写冠词。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Elimina la " s" al final de palabra y al final de sílaba y sustituye la " c" por una " s" .

单词和音节最后的“s”被省略了,“c”则用“s”替代。

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Con los verbos de deseo, muchas veces se omite la oración principal y solo se pone la subordinada, pero sí existe de forma implícita.

而表达愿望的动词,在句首时经常会被省去,出现从句的内容,当然也有不省略的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gargal, garganchón, garganta, gargantada, gargantear, garganteo, gargantilla, gargantón, gárgara, gargarear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接