Si las poblaciones en cuestión quieren emprender esa senda, deben tener la sensación de que perspectivas de mejorar de forma real y tangible su situación actual.
要让有关国家人民走上这条道路,他们就必须要感到在改善其当境遇方面存在着看得见、实际。
Subrayó que un enfoque estratégico de dicha asistencia podría reflejarse en la utilización más eficiente, mejor orientada y bien individualizada de los recursos para satisfacer necesidades concretas y lograr resultados tangibles y cuantificables.
他强调,为技术援助采取战略做法转化为对资源使用更有效率、有更确切目标和有适当贴切性,以满足具体要求和产生看得见、衡量成果。
Si bien en la región se registra un cambio apreciable entre los donantes que prestan asistencia a gobiernos responsables en el fortalecimiento de la capacidad para la prestación de servicios sociales mediante apoyo presupuestario directo, la atención inmediata para prestar apoyo a millones de personas de esta región que son crónicamente vulnerables seguirá siendo insuficiente durante varios años.
虽然捐助者在该区域做法发生了看得见转变,即通过直接预算支助来帮助有责任政府加强社会服务供应能力,但是今后若干年仍然缺乏对该区域以百万人计长期脆弱人群直接帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hombre apercebido, medio combatido: no se pierde nada en que yo me aperciba; que sé por experiencia que tengo enemigos visibles e invisibles, y no sé cuándo, ni adónde, ni en qué tiempo, ni en qué figuras me han de acometer.
“严阵以待,稳操胜券。我已做好准备,会有任何失误。根据我的经验,我的敌人有的是看得见的,有的是隐身的,知什么时候、什么地方,他们就会以某种方式向我进攻。”
Y las miríadas de lunares del plancton eran anuladas ahora por el alto sol y el viejo solo veía los grandes y profundos prismas en el agua azul que tenía una milla de profundidad y en la que sus largos sedales descendían verticalmente.
那数清的斑斑点点的浮游生物,由于此刻太阳升到了头顶上空,都看见了,眼下老人看得见的仅仅是蓝色海水深处幻成的巨大的七色光带,还有他那几根笔直垂在有英里深的水中的钓索。