有奖纠错
| 划词

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

她讲话时候,老她下属神情。

评价该例句:好评差评指正

Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.

她对同事们态度引了很大反感。

评价该例句:好评差评指正

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利教育方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agregativo, agremán, agremiar, agremiarse, agresina, agresión, agresivamente, agresividad, agresividad al volante, agresivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(精选片段)

Se odian entre sí. Es mucho odio.

他们谁也谁,互相憎恨。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los nobles me desprecian y los mercaderes me odian, por más que se asocien conmigo.

贵族们我,商人们恨透了我。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth quedó convencida de que la hicieron de menos por ello.

伊丽莎白料定这种举动。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Y la infanta frunció el ceño, y sus finos labios de rosa se plegaron con desdén.

公主皱着眉头,那可爱蔷薇叶般嘴唇地朝上动了一下。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hija mía, no me des el disgusto de verte incapaz de respetar al compañero de tu vida.

好孩子,别我以后眼看着你终身伴侣,为你伤心。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Nadó y se zambulló; pero ningún ser viviente quería tratarse con él por lo feo que era.

他一会儿在水上游,一会儿钻进水里去;过,因为他样子丑,所有动物都他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Ni la mía tampoco ––dijo el señor Bennet–– y me alegro de saber que no dependes de sus servicios.

“我也,”班纳特先生说;“你倒指望来替你效劳,这叫我听到高兴。”

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Lo hice, porque yosentía que el Jefe tenía en poco a los de mi raza -a los innumerables antepasados que confluyen en mí.

我之所以这么做,是因为我觉得头头我这个种族人——在我身上汇集无数先辈。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es la verdad -replicó el del Bosque-, si no nos turbasen la razón y el entendimiento los desdenes, que siendo muchos, parecen venganzas.

“如果是被人鄙夷意识扰乱我心,你说倒是事实。”森林骑士说,“过,咱们人很多,简直要把咱们吃了似。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya sé de qué se trata, pero te ruego, querida Lizzy, que no me hagas sufrir culpando a esa persona y diciendo que has perdido la buena opinión que tenías de él.

会误解你,可是,亲爱丽萃,我求求你千万要以为错是错在那个人身上,千万要说你他,免得我感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y el pueblo se juntó, el cual andaba murmurando de las bulas, diciendo como eran falsas y que el mesmo alguacil riñendo lo había descubierto; de manera que tras que tenían mala gana de tomalla, con aquello de todo la aborrecieron.

居民都来了。他们对免罪符嘀嘀咕咕,说靠住,公差在吵架时候露了馅。他们本来想买,听说是假越发

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agriera, agrietamiento, agrietar, agrifolio, agrilla, agrillarse, agrimensor, agrimensura, agrimonia, agringarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接