El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.
爱诞生于瞬间的欲望,令短暂的生命成为。
La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.
在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得的成绩有目共睹,在相对短暂的间内制了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。
Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.
这些效应在接触后的短暂间内有害地改变人类功能,但人类可在一段合理的间内恢复而不留下显著的组织或功能改变。
La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.
以色列从加沙地带单方面撤军,燃起了人们公正解决巴勒斯坦问题的希望,但这一希望却是短暂的,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策的继续而破灭了。
También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.
我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其领导人加拿大大使在如此短暂的间里作出了非常出色的工作,并感谢们对海地的发展事业表现出如此明的兴趣。
Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.
有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之间的关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔人提供一段短暂的间,在这期间承运人将必须决是否把程序从仲裁条款中指的地点转移至第75条草案指的一个地点。
Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.
我要重申,尽管叙利亚根据际法和人道主义法,在其主权及本公民权利的范围内给予了充分合作,但是某些家出于自身的狭隘利益,坚持说我们没有与际独立调查委员会进行积极合作,没有在极端短暂的间里执行有关决议,尽管过去38年里所通过的有关中东问题的许多决议迄今也未得到实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。