有奖纠错
| 划词

Este bar es un tugurio.

这间上去破破烂

评价该例句:好评差评指正

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方,他警告说,破烂住房是乱和恐怖主义温床。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悔不当初, 悔改, 悔过, 悔恨, 悔棋, 悔悟, 悔悟的, 悔罪, 悔罪的, 悔罪的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Habla solo, sorbe su nariz, se rasca aquí y allá entre sus harapos con la otra mano.

他抽吸着鼻子自言自语,另外一只手东抓西搔。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De apuesto e impecable se hizo vil y harapiento.

于是,他从一个冠楚楚、温文尔雅青年变成了一个、肮肮脏人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Había aparecido de repente, abriéndose paso por entre la muchedumbre con un sobretodo en piltrafas que había sido de alguien mucho más alto y corpulento.

他突然出现,穿着一件从人群中挤过来,这件大属于一个更高大人。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En medio de aquella algarabía de feria, un hombre muy viejo de aspecto inconsolable, sobretodo de mendigo, se sacaba a dos manos de los bolsillos puñados y puñados de pollitos tiernos.

集市般的喧闹中,一个很老神情绝望男人,用双手从破外套口袋掏出一把又一把毛茸茸小鸡。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Estaba lejos de todo, en el alma del desierto, junto a una ranchería de calles miserables y ardientes, donde los chivos se suicidaban de desolación cuando soplaba el viento de la desgracia.

这偏僻荒凉地区与外界一切都相隔很远, 由几条组成村镇炎热气候煎熬。这, 每当灾风刮起时, 小羚羊就纷纷死亡。

评价该例句:好评差评指正
删除频删除资源删除

Era el imaginarlo durante la noche encerrado en la habitación, raspando el barro de las botas, mojando el trapo en el aguamanil, untando el betún en los zapatos deteriorados por varios años de uso continuo.

每天晚上他躲,从靴子上往下抠泥巴,脸盆把抹布弄湿,往那双穿过多年、不堪鞋子上擦鞋油。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Por esa época los misioneros rastrillaban el desierto persiguiendo concubinas encinta para casarlas, Iban hasta las rancherías más olvidadas en un camioncito decrépito, con cuatro hombres de tropa bien armados y un arcón de géneros de pacotilla.

那段时间,传教士们一直荒漠转悠,寻找那些因为姘居怀孕女人,让她们结婚。那段时间,传教士们一直荒漠转悠,寻找那些因为姘居怀孕女人,让她们结婚。他们开着一辆破小卡车,他们开着一辆破小卡车。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Desempaquetamos juntas mis escasas pertenencias y las colgamos en perchas de alambre dentro de aquella tentativa de armario que no era más que una especie de cajón de madera tapado por un retal a modo de cortinilla.

我们打开少得可怜行李,把挂到。说是柜,其实不过是一个木框,用一块破布帘子挡着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毁伤, 毁损, 毁誉, 毁约, , , 汇报, 汇编, 汇编集, 汇兑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接