有奖纠错
| 划词

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他里会打扮成女

评价该例句:好评差评指正

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

告诉我说他准备干一件意想不到的事情.

评价该例句:好评差评指正

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

向我透露一些很微妙的事情。

评价该例句:好评差评指正

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

会还同在押谈论了拘留和待遇方面的状况。

评价该例句:好评差评指正

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机会和聘请工作做专业工作。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每一位被拘留者尽速、定期与家属和律师会面。

评价该例句:好评差评指正

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约办公室事先安排,个别工作还同进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积参与案文起草的委会成处理。

评价该例句:好评差评指正

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。

评价该例句:好评差评指正

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留地或博茨瓦纳其他任何地方发现富钻石矿或任何其他有价值的矿产,根本不需要传言。

评价该例句:好评差评指正

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探时间过短,探望的地点并不是实际关押申诉狱,探并不是进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

评价该例句:好评差评指正

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供的所有工具都一定适合发展中国家,但是场外交易中定制的、协议的金融工具可以满足它的需求。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个都有“单独或集体、公开或地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自由。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会一般性辩论期间,犹太委会代表与来自世界各地区50至60个会国的国家元首、外交部长和其他领导安排进行会晤。

评价该例句:好评差评指正

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发生争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警抓为质,并将他扣押在国防军基地内。

评价该例句:好评差评指正

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的(下称属于少数群体的)有权和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行一项《附加议定书》就是不扩散的一大缺陷;对实施了《附加议定书》的国家,原子能机构就能完全确信该国没有进行核活动。

评价该例句:好评差评指正

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于或公开信奉自己的宗教的机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该一宗教的教士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asonante, asonántico, asonar, asoporarse, asordar, asorocharse, asosegar, asotanar, aspa, aspadera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看广告学西语

Que la busque y que hablemos por privado.

我会找到她,然后我们再聊。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Entonces, ¿esta negociación de condiciones es válida?

“我们是不是里谈谈条件?”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Durante mucho tiempo se utilizó de manera informal por los locales.

长期以来,当地人一直在里使用这种交流方式。

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

¿Puede aumentar el ruido de las burbujas para discutir en privados?

你能打开泡沫装置,好让我们夫妻讨论一下吗?

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

El comunicado añade que se toma estos temas muy en serio y que la familia los abordará en privado.

这份声明还补充说,王室非常重视这些问题且会在进行解决。

评价该例句:好评差评指正
DELE C1写作范文

Agradezco de antemano su atención y espero poder tener la oportunidad de conversar con ustedes personalmente.

预先感谢的关注,我期待有机会交谈。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Fue lo primero que le dijo el Aldrete, después que se habían estado emborrachando juntos, dizque para celebrar el acta

之后,阿尔德莱德对他说了第一句话,据说为了庆贺达成的协议,两人喝得酩酊大醉。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y juntos y revueltos salen también en yuya cst aquí no me maquillo, un videoblog donde comparten su vida en común.

他们还共同创建了“yuya cst aquí no me maquillo” 频道,分享生活的vlog。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Así es como decía el cura, de modo que supongo que estará bien para una plegaria privada, ¿no es cierto?

神父是这么说的,祈祷应该没问题吧?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Estos servicios inadecuados limitan la capacidad de las mujeres y las niñas para manejar su menstruación de forma segura y privada.

这些不足的服务限制了妇女和女孩安全和管理月经的能力。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

So far, hasta ahora, Mrs Langenheim me ha ayudado a conocer a algunos de ellos individually porque ella es half English, medio inglesa, err...

到目前为止,兰根赫姆太太已经介绍我认识了他们中的一些人,因为她也是… … halfEnglish(半个英国人)。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Todos somos susceptibles a un fenómeno conocido como ignorancia pluralista, donde cada uno duda de sí mismo en privado pero cree que es el único porque nadie más expresa sus dudas.

我们都容易受到一种被称为多元无知的现象的影响,每个人里都怀疑, 但又相信是唯一的人, 因为没有人表达他们的怀疑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cuanto más, que yo sé que de secreto estaba ese caballero muy bien enamorado; fuera que, aquello de querer a todas bien cuantas bien le parecían era condición natural, a quien no podía ir a la mano.

而且据我所知,这位骑士是很多情的,并且喜爱所有他觉得漂亮的女人。这也是人之常情,谁都管不了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En las sombras de su duelo había resuelto no volver a usarla, pues una viuda de sus apellidos no podía escuchar música de ninguna clase sin ofender la memoria del muerto, así fuera en la intimidad.

在哀悼的阴影下,她决定不再使用它,因为她这个姓氏的寡妇不可能在不冒犯死者记忆的情况下听任何类型的音乐,即使是听。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Además le gusta todo tipo de música, sobre todo el flamenco guardando amistad con algunas de las personalidades más reconocida, gustos que comparte con su familia su mujer Pilar Rubio y sus dos hijo Sergio Júnior y Marco.

除此之外,他还很喜欢音乐,尤其是弗拉门戈。并且和几个著名的歌手交情甚好。他会和的妻子(皮拉尔·卢比奥)以及两个儿子(塞尔吉奥· 朱尼奥和塞尔吉奥·马尔科)分享的爱好。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

Pero a la mañana siguiente todo el plan se quedó en agua de borrajas, pues la señorita Lucas vino a visitarles justo después del almuerzo y en una conversación privada con Elizabeth le relató el suceso del día anterior.

只可惜一到第二天早上,这种希望就完全破灭了。卢卡斯小姐刚一吃过早饭,就来访问,跟伊丽莎白把前一天的事说了出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aspaviento, aspe, aspear, aspecto, aspecto borroso, aspecto práctico, aspectual, aspéirrimo, ásperamente, asperarteria,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接