有奖纠错
| 划词

Mis recuerdos se remontan a los primeros años de mi infancia.

我想起了我童年时期.

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos garantizarles la niñez a los niños haitianos?

我们如何能海地儿童享有童年

评价该例句:好评差评指正

Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.

许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年

评价该例句:好评差评指正

Muchas veces han sido víctimas de maltrato o de abuso sexual en la infancia.

她们通常在童年时期遭受过身体暴力性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Varias generaciones de jóvenes se han visto arrastradas a esos conflictos y han perdido la infancia y la inocencia.

我们几代年轻人被卷入冲突,失去了童年和天真。

评价该例句:好评差评指正

Los niños palestinos no pueden sentirse felices ni satisfechos en un ambiente de violencia, destrucción y opresión en que ven escamoteada su infancia.

在暴力、毁灭和压迫环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己童年被剥夺,他们不能感到幸福快乐。

评价该例句:好评差评指正

Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.

这剥夺他们童年,同时丧失多年营养、教育及社交活动使他们前途暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Han sido traumatizados en forma irreparable, se les ha robado su infancia y han sido forzados a vivir en constante temor, inseguridad y agitación.

巴勒斯坦儿童一直受到不弥补伤害,他们被剥夺了童年并被迫长期生活在持续恐惧、不安全和动乱之中。

评价该例句:好评差评指正

Promoción de la educación, la moral y la ética de las jóvenes: las jóvenes necesitan apoyo y atención durante su infancia para crecer sanas y transformarse en buenas ciudadanas.

促进年轻妇女教育和论理道德:年轻妇女在童年时代需要支持和照顾,以确她们成为良好公民。

评价该例句:好评差评指正

Boiko (Ucrania) dice que ante la trágica situación de los niños en todo el mundo, marcada por la violencia y el terrorismo, es necesario salvaguardar sus derechos para que puedan disfrutar de su infancia.

Boiko女士(乌克兰)说,面对全世界儿童悲惨状况,必须障儿童权利,使孩子们能享受自己童年

评价该例句:好评差评指正

Una mujer embarazada o una persona que cuida un hijo discapacitado, una persona discapacitada desde la infancia o un niño menor de tres años de edad no podrán ser enviadas en misión oficial sin su consentimiento.

在没有得到本人同意情况下,不应该派遣怀孕妇女抚养自童年起就残疾3以下子女女职工进行公务旅行。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.

在一些国家和地区,对家庭、婚姻和养育社会观念转变正在影响着幼儿童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离和重新组合。

评价该例句:好评差评指正

La relación entre los jóvenes de una familia y sus familiares mayores es muy sólida y permite que los jóvenes, a partir de la niñez, aprendan lecciones valiosas acerca de sus antecedentes, lecciones que los ayudarán en el futuro.

家庭年轻成员同其长者关系是非常牢固,使青年人从童年开始就能学习其传统各方面宝贵教训——今后将帮助他们教训。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra Dirección Nacional de Protección de la Infancia aplica muchos programas para eliminar el abuso y la violencia contra los niños y garantizar su protección, así como su derecho a gozar libremente del regalo más preciado de la vida: la niñez.

我们全国护儿童管理局执行许多方案,以消除侵害儿童虐待和暴力行为,确儿童得到护,障他们自由享受人生最宝贵礼物——童年——权利。

评价该例句:好评差评指正

Ciertas delegaciones instaron a que se prestara mayor atención a los niños afectados por los conflictos armados, a la trata de niños, a la violencia contra los niños, a la explotación sexual, a la rehabilitación de niños víctimas y a la discapacidad infantil.

各代表团促请进一步重视受武装冲突影响儿童、贩运儿童、对儿童暴力行为、性剥削、受害儿童复健和童年残疾问题。

评价该例句:好评差评指正

No tendrán ningún efecto jurídico los esponsales y el matrimonio de niños y se adoptarán todas las medidas necesarias, incluso de carácter legislativo, para fijar una edad mínima para la celebración del matrimonio y hacer obligatoria la inscripción del matrimonio en un registro oficial.

i) 童年订婚和童婚应不具法律效力,并应采取一切必要行动,包括制订法律,规定结婚最低年龄,并规定婚姻必须向正式登记机构登记。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Elena Oliveira, del UNICEF, hizo hincapié en los problemas de la infancia y la adolescencia en la población negra en el contexto de las inequidades en el acceso a la salud, centrándose en los problemas de la infancia brasileña, vinculando ciertos determinantes como la pobreza con su impacto en el desarrollo infantil.

儿童基金会Elena Oliveira女士强调了巴西儿童面临问题,贫困等因素及其对童年发展产生影响,她提请与会者注意黑人儿童和青年获得卫生健机会不平等问题。

评价该例句:好评差评指正

El criterio del ciclo vital respecto de la educación que tiene el UNICEF da lugar a que se preste especial atención al grupo de edad de la enseñanza primaria, pero también a que se traten los primeros años (de 3 a 6) como la etapa en la que comienzan las desigualdades de género y de otro tipo y se sientan las bases del aprendizaje futuro.

儿童基金会对教育采取生命周期办法导致它将小学年龄群体作为核心关注事务,但也处理童年(3至6)所涉问题,因为在这个阶段两性不均等和其他不均等问题开始出现,将来学习问题也在这个时候生根。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一个的, 第一季无花果, 第一流的, 第一流的歌唱家, 第一千, 第一人称, 第一审, 第一手, 第一线, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pienso, Luego Actúo

Yo tengo un recuerdo maravilloso de mi infancia.

我有美好回忆。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Me acuerdo de mis amigos de la infancia.

我想起我朋友。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Un buen amigo de la infancia.

好朋友。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Hasta la infancia, más cercanos al presente?

是追溯,还是现在?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Este hecho representó el fin de su niñez.

这件事标志着她结束了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La infancia es un capítulo esencial en la vida de cualquier ser humano.

是任何一个人生活中重要章节。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Yo nací y pasé mi infancia en esa ciudad.

我在那个城市出生并度了我

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

¿Y pasaste allí toda tu infancia?

那么你在那里度了你

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Prácticamente no hay nada documentado sobre su infancia y juventud temprana.

关于他和青前期时代,几乎没有任何记录。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Otra mujer alemana confiesa que esta enfermedad convirtió su infancia en un infierno.

另一位德国妇女坦言,这种疾病让她变成了地狱。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

¿Qué marcó la infancia de tu abuela? -No sé.

你外祖母有什么特别之处?我不知道。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Actividad 10(a) Escucha esta conversación entre Rafa y Ana sobre su infancia. ¿Quién no menciona ningún recuerdo malo?

第十题(a)请听Rafa和Ana间关于对话,他们之间谁没有不好回忆呢?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Durante su infancia y su juventud, absorbió ideas izquierdistas influenciados por sus familiares y amigos.

和青时期,他深受家人和朋友左派思想影响。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Reconozco que cuando me dijiste que te habías inspirado en nuestra infancia me dio como...como aprensión.

我承认当时你说这是基于我们生活经历时我感觉有些担心。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Aquél no era sólo su recuerdo más antiguo, sino el único de su niñez.

这不仅是他最早回忆,也是他时代唯一回忆。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La niña, hija de noble y plebeya, tuvo una infancia de expósita.

这个女孩, 贵族父亲和平民母亲生女儿, 如同孤儿.

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Me ha hecho gracia, porque 8 años son los que teníamos cuando fabricamos nuestro fuerte anti-mayores.

我觉得很有趣,因为八里我们曾经一起构建回忆。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esta es una de las preguntas más frecuentes y habituales de la infancia, ¿verdad?

这是时期最司空见惯问题,对吧?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Una de las trampas de la infancia es que no hace falta comprender algo para sentirlo.

陷阱之一,就是对事物只有感觉,却不了解原因。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Ellos han optado por preservar esa imagen, al final, un poco como de salvaguardar su infancia.

他们选择保留这份形象,最终也是为了能够保留一点她

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掂算, 颠簸, 颠簸的, 颠倒, 颠倒的, 颠倒黑白, 颠倒是非, 颠覆, 颠覆企图, 颠覆性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接