有奖纠错
| 划词

Esta madera no se presta para trabajos finos.

木头来制作精细的东西。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司COM DEV International公司设计。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多的综合工作精细的调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

评价该例句:好评差评指正

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本的离子交换工艺则需要使水溶液精细粉状树脂来实现树脂对溶液的缓慢过滤。

评价该例句:好评差评指正

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋的材料的潜在途包括:药物、精细化学品、酶、农化产品、防冻剂、生物净化剂、美容药物营养药物。

评价该例句:好评差评指正

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源的扩散有可能会打破阿片剂原料供应需求之间的精细平衡。

评价该例句:好评差评指正

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡的做工要更加精细,礼品的进价也会更高。

评价该例句:好评差评指正

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为延到了许多国家,而且变得更加有组织精细化,这使得许多犯罪团伙帮派的犯罪行为超越了它们的传统领域。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动重返社会活动的经费是从美国国家预算的同部分支出的,因此,需要采取比较精细的做法,能简单地增加分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面的成功与否,靠的是以更具多方面特点、更为精细的方式满足发展中国家发达国家在迎接挑战抓住国际贸易机遇方面的实际需要。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处共同赞助者,连同全球基金,制定了更精细的指示数来测量《宣言》的执行情况,进行或委托别人进行了多项调查以衡量各项国家对策,并提供了广泛的技术支助以改善各国的信息系统。

评价该例句:好评差评指正

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订精细的机制来确保个国家的所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成了巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难的问题寻找协调的、可持续的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怀春, 怀敌意的, 怀恨, 怀恨的, 怀旧, 怀恋, 怀念, 怀念的, 怀偏见的, 怀胎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED

Y me especialicé en hacer terminaciones finas de adobe.

而我专门做土坯饰面。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y estos tejidos más delicados realmente se llevan la peor parte.

而这些异常组织首当其冲受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Por último le vamos a añadir 1 cucharada de harina fina de maíz o maicena.

最后加入1茶匙或玉

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Al sevillano le encantan los caballos y tiene una yeguada en su finca, donde cuida y protege a varios sementales de pura sangre.

这个塞维利亚小伙喜欢骑马,在他家后就有一个马场,那里饲养着几批纯种马。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para impedir que la sal ingrese a su sistema, algunas especies de los manglares usan unos filtros muy finos en sus raíces.

为了防止盐进入系统,一些红树物种在根部使用非常过滤器。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Cumplí los dieciocho, los diecinueve. Me inicié poco a poco en el manejo del corte y en la confección de las partes más delicadas.

我度过了十八岁,十九岁。慢慢地我开始着手高级剪裁法,缝制衣物中最部分。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Aunque os tengo que decir, que por ejemplo, a mi hermano no le gusta la textura que deja en las tartas la maizena o la harina fina de maíz.

但是我还要告诉你们,比如,我兄弟就不喜欢蛋糕里口感。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ya desde los años 60 los robots industriales como Unimate empezaron a realizar en las fábricas tareas que requerían de precisión y al mismo tiempo eran repetitivas y aburridas.

60年前,工业机器人,例如通用机械手,开始应用于要求、却枯燥重复制造任务中。

评价该例句:好评差评指正
Despertad

Y sin embargo, la mandíbula de estos reptiles es sumamente sensible al tacto, incluso más que la yema de nuestros dedos. ¿Cómo es posible, si su piel es dura como una armadura?

不过,鳄鱼下巴有非常触感,甚至比我们手指还厉害。它皮像盔甲一样厚实,那怎么可能?

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y porque vea V.M. a cuánto se estendía el ingenio deste astuto ciego, contaré un caso de muchos que con él me acaecieron, en el cual me parece dio bien a entender su gran astucia.

我和那瞎子打过许多交道,有一桩我觉得很可见他,您听我讲了就知道他多么聪明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坏处, 坏蛋, 坏的, 坏掉了, 坏东西, 坏分子, 坏话, 坏疽, 坏人, 坏事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接