有奖纠错
| 划词

Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.

没有人能意识到震撼部的紧张

评价该例句:好评差评指正

En Asia también existen varios focos de tensión.

在亚洲,仍然存在若干紧张的热点。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo otra fuente de tensiones para la región.

仍然是地区另紧张的来源。

评价该例句:好评差评指正

No creo que nadie esté interesado en empeorar la situación de Kosovo.

我认为,任何方都不希望剧科索沃紧张

评价该例句:好评差评指正

Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.

如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张

评价该例句:好评差评指正

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

拖延助国这个重要地区的紧张

评价该例句:好评差评指正

Las tensiones aumentaron a principios de noviembre tras el asesinato de un oficial de la milicia local.

名当地民兵军官被杀之后,紧张剧。

评价该例句:好评差评指正

El Sudán forma parte del Cuerno de África, una zona de alta tensión y de conflictos.

苏丹是非洲之角的部分,这地区存在着高度紧张和严重冲突。

评价该例句:好评差评指正

Espero que ninguna otra parte utilice esta ni ninguna otra situación de tensión con fines de provocación.

我希望不会有人利用这种或某种其他紧张向另方进行挑衅。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, en el contexto de la tensión política actual, el calendario electoral parece estar en peligro.

鉴于目前的政治紧张,选举时间表似乎受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, está claro que la concertación de un acuerdo político permitirá un cierto relajamiento de las tensiones.

然而,达成政治协定显然会从某种程度上缓解紧张

评价该例句:好评差评指正

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张令人感到不幸和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En muchas situaciones de tensión, no hacen falta cascos azules; lo que hace falta es una policía eficiente.

在许多紧张中,不需要兰盔人员,需要的是有效维持治安。

评价该例句:好评差评指正

En Gedo septentrional se han reducido las tensiones después de más de dos años de conflictos entre los clanes.

两年多部族间的冲突后,北盖多的紧张有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望区域的紧张得到缓解,并且要区域的信心。

评价该例句:好评差评指正

Como sucede en muchos otros países de otras partes del mundo, cuando existen dificultades económicas relativas surgen tensiones xenófobas.

同世界其他地方的许多别国发生的情况样,在经济较为困难的情况下,仇外紧张就会抬头。

评价该例句:好评差评指正

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中东其它地方,紧张不是在升级,就是在危险地酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en Ituri, las repercusiones de los enfrentamientos en los Kivu las ha sufrido sobre todo la población civil.

与伊图里样,紧张对平民造成极大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Con el conocimiento que tienen las sociedades civiles locales sobre los focos de tensión, pueden suministrar indicadores útiles de alerta temprana.

地方民间社会对紧张地区的解可以提供有用的早期警报迹象。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, exhortamos a las mismas a implementar las medidas necesarias para revertir este proceso de escalamiento de las tensiones.

因此,我们敦促有关各方采取切必要措施,防止紧张步升级。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


incompatible, incompensable, incompetencia, incompetente, incomplejo, incompletamente, incompleto, incomplexo, incomponible, incomportable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Por este motivo y las tensiones de los últimos años, las alarmas han saltado.

由于这个原因和近年来的,警钟长鸣不息。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, la tensión continuó durante esos años.

然而,这些年来,持续存在。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Durante aquellos años, existía cierta tensión entre Argentina y Chile por temas limítrofes.

那些年,阿根廷和智利之间由于边界问题出现了一些

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Las tensiones continúan siendo muy aplastantes.

仍然非常严重。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Desde Corea del Sur informaron que el incidente no causo ningún daño, pero que el acto amenaza la paz en la península y aumenta las tensiones.

韩国方面报道称, 该事件并未造成害,但这一行为威胁到半岛和平并加剧

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si deseas seguir aprendiendo sobre momentos determinantes en la historia, mire este video que detalla los trece tensos días de la crisis de los misiles cubanos.

如果您想继续了解历史上的决定性时刻,请观看这​​段视频, 详细介绍古巴导弹危机的十三天的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

" Todos deben garantizar la protección de la población civil" , sostuvo el coordinador, que está en contacto directo con todas las partes pertinentes para reducir urgentemente la tensión.

协调员说:“每个人都必须保证保护平民。 ”他正在与所有相关各方接联系, 以紧急缓解

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

También insiste con la injustificada y desmedida presencia militar en las Islas, que no hace más que traer tensión a una región caracterizada por ser una zona de paz y cooperación internacional.

英国还坚持在群岛上部署不合理且过度的驻军,这只会加剧这个以国际和平与合作为特征的地区的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Con la concentración de fuerzas rusas en torno a Ucrania, a Guterres le preocupa , " el aumento de las tensiones y las especulaciones sobre un conflicto militar en Europa" .

随着俄罗斯军队集中在乌克兰周围,古特雷斯担心“欧洲的和对军事冲突的猜测加剧” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

La Organización Internacional del Trabajo (OIT), advirtió que una combinación tóxica de crisis interconectadas alimenta las tensiones sociales y amenaza con aumentar la pobreza, la desigualdad y la discriminación en todo el mundo.

国际劳工组织 (ILO) 警告说,相互关联的危机的有害组合加剧了社会,并有可能加剧世界各地的贫困、不平等和歧视。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El secretario general aseguró que las divisiones crecen, las tensiones se agudizan y la confianza se erosiona, lo que en conjunto hace surgir el espectro de la fragmentación y de la confrontación.

秘书长保证, 分歧正在扩大,变得更加尖锐, 信正在受到侵蚀,这共同引发了分裂和对抗的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Ahora, primero, el abuelo no está en España y difícilmente creo que esas visitas se estén produciendo por la tensión que existe, por toda la situación que se está viviendo en la familia real.

(梅布尔·加拉斯)现在,首先她祖父不在西班牙,由于皇室正面临的,我觉得他们之间很难见面。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Tor Wennesland dijo en su cuenta de Twitter que la escalada llega tras meses de tensiones crecientes que nos recuerdan una vez más la situación extremadamente volátil e impredecible en toda la Cisjordania ocupada.

Tor Wennesland在他的Twitter帐户上表示,升级是在加剧数月之后发生的,这再次提醒我们整个被占领的约旦河西岸极其动荡和不可预测的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Aunque también puede usarse para " alimentar los conflictos" , el organismo entiende que " la radio profesional modera los conflictos y las tensiones, impidiendo su escalada o propiciando conversaciones de reconciliación y reconstrucción" .

虽然它也可以用来“助长冲突”,但该组织明白, “专业电台缓和冲突和,防止其升级或促进和解和重建对话” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Kelly Clements ha recordado que, aunque el aumento del número de personas que se acercan a la frontera con Estados Unidos ha traído mucha tensión, la mayoría de los desplazados forzosos permanecen en América Latina.

凯利·克莱门茨回忆说, 虽然越来越多的人靠近美国边境带来了很大的,但大多数被迫流离失所的人仍留在拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Además, piden que no se utilicen " hechos aislados para fomentar la discriminación y la violencia contra personas refugiadas y migrantes" y que se tomen medidas que eviten " que las tensiones se agraven" .

此外,他们要求不要利用“孤立事件”助长对难民和移民的歧视和暴力”,并要求采取措施防止“升级”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El cambio climático, la seguridad energética, la pandemia, las tensiones geopolíticas y el conflicto militar en Europa están impulsando el auge de la energía nuclear, que puede llegar a representar un 14% de la electricidad global en 2050.

气候变化、能源安全、流行病、地缘政治和欧洲的军事冲突正在推动核电的兴起,到 2050 年,核电可能占全球电力的 14%。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年8月合集

Según otra información, el jefe de la Cámara General de Comercio de China-EEUU (CGCC, siglas en inglés) pidió el miércoles pasado a los gobiernos de China y Estados Unidos que solucionen las continuas tensiones comerciales a través del diálogo.

另据消息,中美总商会(CGCC)负责人上周三呼吁中美两国政府通过对话解决持续的贸易

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年12月合集

El reporte especifica que la responsabilidad principal para resolver la cuestión compete a los dos países y destaca el aumento de la tensión política y militar en la región como el principal obstáculo para la aplicación de las recomendaciones.

报告明确指出,解决该问题的主要责在于两国,并强调该地区政治和军事加剧是实施建议的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

En este momento, la prioridad para Michelle Bachelet por encima de cualquier otra cuestión es la de evitar " un mayor aumento de la tensión y prevenir que haya víctimas civiles, desplazamientos y destrucción de la infraestructura civil" .

此时,米歇尔·巴切莱特的首要务是避免“进一步加剧,防止平民伤亡、流离失所和民用基础设施遭到破坏” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incondicionalmente, inconducente, inconducta, inconexión, inconexo, inconfesable, inconfeso, inconfidencia, inconfidente, inconforme,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接