A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.
鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。
Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.
尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐紧缩货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。
Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.
尽管经济紧缩或扩张能因外震荡引起,这两种情况的严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构的效率加以决定。
La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.
中央政府采取的宽松的货币政策造成通货紧缩和大量流动资金,使市场利率达到很低的程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益。
Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.
随着矿产价格不景气带来的衰退,造成采矿门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿门因此而受益。
Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.
难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分各项动的轻重缓急,紧缩各项开支,尤其是政管理支出。
Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.
政府的一个最优先考虑是紧缩公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一紧缩取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。
Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.
关于石油输入国最近感受到的压力,以及日增的国际收支紧缩的问题,石油生产国与石油消费国之间不妨加强合作。
El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.
秘书长谨此指出,鉴于算紧缩,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总不再提供会议服务。
Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.
本两年期工程处采取“基于需要的办法”而不是“经费紧缩办法”来编制算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中期计划的目标还要实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。