El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部长强调了源紧缺程度。
La predisposición de algunos de los principales donantes del Organismo a contribuir al presupuesto ordinario del OOPS con fondos no destinados a ninguna finalidad concreta permite, hasta cierto punto, superar las limitaciones que plantea la falta de previsibilidad de la financiación en el mediano plazo.
由于工程处一些主要捐助者向近东救济工程处经常预算提供了未指定用途,在某种程度上缓解了整个中期阶段供不可预见性造成紧缺现象。
La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.
游牧民及其牛羊移徙增加了对本来已经岌岌可危安全局势和经济状况压力,而他们同当地部落、境内流离失所者和武装团体对紧缺水源和牧场争夺愈演愈烈。
Esto puede atribuirse tanto a la falta de dirección estratégica de los responsables de los programas como a la idea que siguen teniendo algunos funcionarios del ONU-Hábitat de que las campañas mundiales no constituyen el marco dinámico y organizativo de todas las actividades del ONU-Hábitat, sino que son tan solo una actividad más que pretende absorber los escasos recursos disponibles.
这可能是因为方案主管未能提供战略指导,也因为人居署一些工作人员仍然持有一种观念,认为全球运动并不能为人居署各项活动提供推动性组织框架,而将其视为挤占紧缺源另一项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。