有奖纠错
| 划词

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本报告所述期间为止,进展极为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金总表应在财政期间后三个月内送交审计人。

评价该例句:好评差评指正

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报告所述期间时,近东救济工程处已经制订应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现事态发展。

评价该例句:好评差评指正

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来服务退休后津贴有债准备资金。

评价该例句:好评差评指正

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅须预先评估目前在服务退休后津贴债方面风险。

评价该例句:好评差评指正

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常现象,但在本报告所述期间时,尚未取得任何结果。

评价该例句:好评差评指正

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服务津贴有债问题。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务退休后津贴方面筹资机制。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续同联合国其他基金方案一起工作,审查其应偿付服务津贴退休津贴筹资机制。

评价该例句:好评差评指正

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财务期内,《公约》所有活动未清偿债务在所涉期间后12个月内仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续与联合国及联合国基金方案一起,对责服务津贴退休津贴筹资机制进行审查。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第47段中建议联合国审查服务津贴退休后津贴供资机制。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国其他基金及方案合作,审查服务退休后津贴筹资机制。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

工作组打算连同它所提议在五年期时列入长期工作方案一些专题,提交一份详尽报告。

评价该例句:好评差评指正

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术人员培训方面所作投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日期间。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国会计标准,服务债包括服务补贴、回国补助金应计年假赔偿。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务福利待遇政策反映工程处运作独特情形,特别是其任务独特性。

评价该例句:好评差评指正

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务批款,应于有财政期间后十二个月内继续备用。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报告第26段,委员会对法庭准备金水平及在目前情况下,法庭是否有能力为与服务退休后津贴有债提供经费表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报告所述期间时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共国或整个波斯尼亚黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


文绉绉, 文字, 文字处理, 文字短信息, 文字改革, 文字游戏, , 纹理, 纹路, 纹身,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Al término de la primera noche, mientras La Elefanta continuaba impávida, Aureliano Segundo se estaba agotando de tanto hablar y reír.

确,到第一夜终了,她还保着自己力,而奥雷连诺第二却因说说笑笑消耗了自己力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闻鸡起舞, 闻名, 闻名的, 闻名天下, 闻人, 闻所未闻, 闻讯, 闻一知十, 闻诊, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接