有奖纠错
| 划词

Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.

随后委会将这些意见附本转交给特别顾问办公室。

评价该例句:好评差评指正

También se deberá indicar qué se ha hecho para dar efecto a las presentes observaciones finales.

报告还应表明为实现这些意见而采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Subraya la importancia de que se difundan ampliamente las observaciones finales del Comité y pregunta cómo el Gobierno se propone aplicarlas.

她强调广泛宣传委意见重要性,并询问贝宁政府是否有意落实这些意见。

评价该例句:好评差评指正

También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.

会还注意到缔约国提供资料叙述就其初次报告意见所采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Otra delegación sugirió que se aplicase el enfoque precautorio a la gestión de las pesquerías, a falta de una información científica concluyente.

另有代表团建议,在缺乏情况下,应采用审慎方法对渔业进行管理。

评价该例句:好评差评指正

En época más reciente, el Comité abordó algunas cuestiones relacionadas con el derecho de libre determinación en sus observaciones finales sobre Mauricio y Marruecos.

最近,委会在关于毛里求斯和关于摩洛哥意见中讨自决权有关一些问题。

评价该例句:好评差评指正

En sus observaciones finales sobre el cuarto informe periódico del Estado Parte, el Comité expresó su preocupación por las demoras excesivas en los juicios penales y civiles en Polonia.

(4) 在关于缔约国第四次报告意见中,委会就波兰过度拖延刑事和民事审理情况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

El Comité lamenta que no se haya dado una respuesta satisfactoria a sus observaciones finales precedentes, ni a las preguntas escritas u orales de la delegación, sobre el desalojo forzoso.

令委会遗憾是,对其以前意见,以及就武力驱逐向代表团提出书面和口头问题没有做出令人满意答复。

评价该例句:好评差评指正

Los datos existentes, sin ser concluyentes, indican que la delincuencia económica y financiera aumentará con rapidez en los próximos años, equiparándose incluso al tráfico ilícito de drogas como fuente de utilidades ilícitas.

现有资料虽然不是,但它们表明,经济和金融犯罪在未来几年中将快速增长,它作为犯罪收益一个来源甚至有可能贩毒不相上下。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta da las gracias a la delegación de Letonia y le indica que las observaciones finales del Comité se presentarán al Gobierno de Letonia cuando concluya el actual periodo de sesiones.

主席感谢拉脱维亚代表团,并通知代表团委发言将在本届会议结束后递送拉脱维亚政府。

评价该例句:好评差评指正

Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.

准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出重点,主要针对委会就有关缔约国前一份报告提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían utilizar las observaciones finales del Comité sobre estos informes para mantener la movilización de los gobiernos y de la opinión pública en relación con los objetivos en favor de la infancia.

应该利用委会对缔约国报告意见,继续保持政府和公众对儿童目标关心。

评价该例句:好评差评指正

Observa asimismo con profunda preocupación que el conflicto también ha exacerbado los problemas a que se enfrenta actualmente el Estado Parte para aplicar la Convención, que se describen en las presentes observaciones finales.

会还深为关注地注意到,正如本意见概述,冲突还加剧恶化在缔约国境内执行《公约》方面现行问题。

评价该例句:好评差评指正

También se intercambiaron opiniones sobre otros temas: en particular, sobre la puesta en práctica en el plano nacional de los comentarios y observaciones finales del Comité y sobre las reformas que se propusieron.

会各方特别就在国家层面贯彻委和意见以及提案改革交流意见。

评价该例句:好评差评指正

Las observaciones finales adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados muchas veces carecen de la precisión necesaria para orientar los esfuerzos nacionales de reforma, y a menudo los Estados no le prestan suficiente atención.

条约机构通过意见常常缺乏精准度,难以指导各国改革工作,而且常常不能获得各国足够重视。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían utilizar las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes para mantener la movilización de los gobiernos y de la opinión pública en relación con los objetivos en favor de la infancia.

应该利用委会对缔约国报告意见,继续调动政府和公众对儿童目标关心。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一报告指南尝试得到普遍好评,加强协调保证切实落实意见努力也受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Al preparar las listas de cuestiones y preguntas sobre los informes periódicos, el grupo de trabajo antes del periodo de sesiones prestó especial atención al seguimiento por el Estado parte de las observaciones finales anteriores y tuvo en cuenta su informe anterior.

会前工作组在为定期报告准备问题清单时特别注意缔约国针对以前意见后续行动,并对其以前报告加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Hannan (Directora, División para el Adelanto de la Mujer) felicita al Comité por la profunda atención prestada a sus propios métodos de trabajo, desde perfeccionar el diálogo constructivo con los Estados partes hasta examinar el formato de sus observaciones finales.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)对于委会密切关注自己工作方法——从调整同缔约国建设性对话到审查自己意见形式——表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该在其下次定期报告中提供根据委会在其以前意见中提出建议为在非正常情况下保护移民家庭儿童不受歧视而采取行动情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


祖坟, 祖父, 祖父母, 祖国, 祖国的, 祖国颂, 祖籍, 祖居, 祖居的, 祖鲁人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Este informe prejuicioso se extendió a varios estudios sobre el GMS y el umami, cuyos resultados fueron mucho menos concluyentes de lo que sugerían los titulares.

有偏见报道延伸到了几项关于味精和研究,其结果远没有头条新闻所暗结论性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


祖业, 祖宗, 祖祖辈辈, , , 纂修, , 钻床, 钻刺性的, 钻洞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接