有奖纠错
| 划词

ONU es la sigla de Organización de las Naciones Unidas.

ONU是“合国”的缩写

评价该例句:好评差评指正

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

合国概况》的缩写本《合国简介》修订版的英文版本将在大会第六十届会议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Lavalle (Guatemala) pone en tela de juicio la necesidad de incluir la abreviatura “EDI” entre paréntesis después de “intercambio electrónico de datos”, dado que esa expresión no aparece en otros lugares del texto.

Lavalle先生(危地马拉)询问是否有必要在“电子数据交换”后面将缩写“EDI”列在括中,因为案文其他部分并未出现这一术语。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 6 del preámbulo, se debe insertar la sigla “ODM” después de las palabras “objetivos de desarrollo del Milenio” y esa sigla se utilizará después en todo el texto en lugar del título completo.

在序言部分第六段(英文),“千发展目标”后应加上缩写“MDG”,且应在整个英文文本中使用以代替全称。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente interesante observar que la sigla en inglés del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes es “WPAY”, lo cual se pronuncia en inglés “we pay” —nosotros pagamos— porque estoy segura de que los jóvenes dispuestos a contribuir.

非常有趣的是,《世界行动纲领》的英文缩写是“WPAY”,英文读起来是“we pay”(我们付出),因为我确人愿意作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”系起来。

评价该例句:好评差评指正

Al examinar la cuestión de la forma en que se debía reunir la información suministrada por los Estados en sus respuestas a los cuestionarios y presentarla a la Conferencia, algunos oradores expresaron el deseo de recibirla en un formato que permitiera determinar la situación de cada Estado Parte en cuanto al cumplimiento de sus obligaciones, además del análisis resumido y general presentado como informe analítico.

在审议应当如何汇编并向缔约方会议分发各国通过调查表提供的息时,一些发言者表示希望以某种格式接收此类息,这种格式应除了以分析性报告形式提供的经缩写的和一般性分析外,还应允许确定各个缔约国的遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Al examinar la cuestión de la forma en que se debía compilar la información suministrada por los Estados en sus respuestas a los cuestionarios y presentarla a la Conferencia, algunos oradores expresaron el deseo de recibirla en un formato que permitiera determinar la situación de cada Estado Parte en cuanto al cumplimiento de sus obligaciones, además del análisis resumido y general presentado como informe analítico.

在审议应当如何汇编并向缔约方会议分发各国通过调查表提供的息时,一些发言者表示希望以某种格式接收此类息,这种格式应除了以分析性报告形式提供的经缩写的和一般性分析外,还应允许确定各个缔约国的遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


translinear, transliteración, translocación, translucidez, translúcido, translucir, translunar, transmarino, transmediterráneo, transmigración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Take it Spanish

Lo primero que tienes que conocer son las abreviaturas.

你首先需要知道的

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Aquí hay una excepción, cuidado, que es el punto abreviativo.

注意,这种情况有一个特例,就点。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

La moto realmente es una palabra corta para decir la motocicleta.

“la moto”实“motocicleta”的

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

La verdad es que en el español hablado, en el español oral, usamos muchas contracciones.

,在西班牙口语,我们会用到很多

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

SCP es un acrónimo que significa Procedimientos Especiales de Contención.

SCP其实一个词,全称指特殊收容措施。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Venga, pues hoy vamos a ver las tres contracciones más comunes en el español hablado.

来吧,今天我们将看到西班牙语口语三种最常见的

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y el apellido " Dávila" es contracción de " De Ávila" .

还有姓氏“达维拉”“自阿维拉而来”的

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Es una abreviatura como nuestra Cía.

象我们'Cía.'这么一个惯用的词一样。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues una guarrería, en mi opinión: Atentos, " Locademia de policía" . ¿Acrónimos?

注意了,“Locademia de policía”。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Vais a ver muchos ejemplos de este tipo de contracciones en canciones.

你会在歌曲看到许多这种

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Es la oportunidad del impresionante Museo de Arte Contemporáneo de Vigo, o mejor conocido por sus siglas, el MARCO.

个参观令人惊叹的维戈现代艺术博物馆的好机会,它更以知名,叫MARCO。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Concretamente el bando republicano, cuya causa Orwell defendía bajo las siglas, el acrónimo, del POUM.

特别共和党方面,奥威尔用 POUM 的首字母词)来捍卫共和党的事业。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Además, aunque quizá algo menos cani, encontramos abreviaciones con la " x" .

此外,虽然可能有点少,但我们发现了带有“x”的

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

La primera contracción que hacemos al hablar y bueno... creo que también es la más frecuente, lo hacemos con la palabra PARA.

第一个我们说话会用的,也我觉得最常用的,para的

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Y hay otra forma de abreviar palabras que no te recomiendo en absoluto, pero que tienes que conocer.

还有另一种单词的方法,我根本不推荐,但你必须知道。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

¿Es una acortación, viene del griego o, simplemente, es una de estas palabras a las que se les cambió el género?

某个词的,还来自希腊语,又或者它仅仅,阴阳性发生变化的单词之一呢?

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Se hizo tan popular que ya es una palabra oficial de nuestros diccionarios y es la abreviación de Fin de semana.

这个说法如此流行,从而在字典变成了一个正式的单词,它 “Fin de semana”的

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Podemos resumir " tampoco" , podemos abreviarlo poniendo " tp" o " tpc" .

我们可以总结“neither”,我们可以为“tp”或“tpc”。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Pero ahora con WhatsApp y con las otras redes sociales que son gratuitas, no es necesario abreviar tanto, ¿no?

但现在有了 WhatsApp 和其他免费的社交网络,就没有必要那么多了, 对吧?

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Otra abreviación muy típica, sobre todo entre jovenzuelos, entre la juventud, es " tq" .

另一个非常典型的,尤其在年轻人,在年轻人“tq”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transmutable, transmutación, transmutar, transmutativo, transmutatorio, transnacional, transoceanico, transoceánico, transónico, transpacífico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接