有奖纠错
| 划词

Se trata de un axioma irrefutable e indiscutible.

置疑可辩驳的公理。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo no aceptará ningún cuestionamiento de estos objetivos.

安理会容许任何人置疑这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.

哥伦比亚断然置疑其自己的照会的有效性。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA cuestionaba el valor de la metodología, ya que no se la estaba respetando.

如果这个办法得到遵守,公务员协联则对这个办法提出置疑

评价该例句:好评差评指正

Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.

与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性置疑的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, con esfuerzos nacionales e internacionales eficaces, no cabe duda de que podrán superarse.

置疑,通过有效的国家和国际努力,这些困难可以克服的。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, su compromiso para con el desarrollo social y económico del Caribe es incuestionable.

相反,古巴对加勒比社会经济发展所作的承诺置疑

评价该例句:好评差评指正

La Junta observa también que la UNOPS tuvo problemas en cuanto a la integridad de sus datos financieros.

委员会还指出,项目厅的财务数据完整性受到置疑

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.

主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝着这个方向努力。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, no es posible negar que las negociaciones comerciales en curso tropiezan con dificultades que los negociadores deberían tratar de resolver.

过,毋庸置疑,目前的贸易谈判遇到困难,谈判者应尽力设法解决。

评价该例句:好评差评指正

Es indiscutible que esa política malintencionada ha amenazado la paz y la seguridad en la volátil región del Oriente Medio durante años.

置疑,多年来,这种用心良的政策始终威胁着多变的中东地区的和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La interrelación entre el desarrollo y la seguridad es indudable y, por lo tanto, ambas cuestiones deben tratarse de manera proporcionada y equitativa.

发展和安全之间的相互联系置疑须以平等均衡方式处理这两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关置疑的贫穷恶化数字,我们须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

La primera, sin duda alguna, es la necesidad de crear un sistema de mecanismos de alerta temprana tanto en el plano regional como internacional.

第一项无庸置疑的关切事项在区域和国际各级建立一个预警系统。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, en esas resoluciones se vincula incuestionablemente el derecho de los refugiados palestinos a regresar a su patria con el derecho a la libre determinación.

在这些决议中,巴勒斯坦难民回到祖国的权利被毋庸置疑地同自由决定权联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que la aprobación del proyecto de Convención, que constituirá un logro importante, ofrecerá a los Estados y sus tribunales una mayor seguridad jurídica.

毋庸置疑,通过《公约》草案将重大成就,为各国及其法院提供更大的法律确定性。

评价该例句:好评差评指正

No se puede negar su contribución inestimable a la libertad, la solidaridad y los vínculos más estrechos entre los pueblos, las naciones, las mujeres y los hombres.

它为促进自由、团结以及各国人民、各国家、男子和妇人之间的更密切关系做出了可估量的贡献,这置疑的。

评价该例句:好评差评指正

Es urgente solucionar las deficiencias de la aplicación del actual programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, que debilitan la autoridad de la CNDDRR en materia de política y aplicación.

目前复员方案的实施工作中有损于复员方案全国委员会在政策和执行方面置疑的作用的缺陷,应当作为当务之急加以解决。

评价该例句:好评差评指正

La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio permitiría indudablemente que los países en desarrollo estuvieran más preparados para hacer frente a los problemas que plantea la globalización.

为有了《千年发展目标》,发展中国家才无可置疑地能够面对全球化所提出的问题做好充分准备。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no caben dudas sobre la experiencia de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz, los desafíos de la consolidación y el afianzamiento de la paz son diferentes.

虽然联合国在维护和平方面的专门知识无可置疑,但建设和平与巩固和平的挑战与之同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demeritorio, demersal, demir, demisión, demiurgo, demo, democión, democracia, demócrata, democrático,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视

Sabes que hay 88, nadie puede discutírtelo.

你知道钢琴有88个键,毋庸

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

La pasión por el mar de esta ciudad es indudable.

这座城市对于海洋的热情毋庸的。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pero en la cima se encuentra sin lugar a dudas Diego Velázquez.

,第一把交椅毋庸迭戈·委拉斯开兹。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲

Sin duda, un esfuerzo colectivo encomiable y apasionante.

毋庸,这一次值得赞扬且激动人心的集体努力。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El primer testimonio incontrovertido es el del persa Lutf Alí Azur.

第一个不容的证词波斯人卢特弗·阿里·阿祖尔作出的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

A pesar de todo ello, el balance tan positivo de todos estos años es innegable.

不管怎么说,对这些年的总结可以给出一个非常高的评价了,这毋庸的。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

No conoce a mi familia ni habla de la suya. Y es cierto que parece mayor.

不了解我的家庭,也从不谈及的。年龄大这不容的。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Sin dudas es una obra maestra que tú debes incluir en tus próximas lecturas si aún no lo has hecho.

一部毋庸的杰作,如果你还没把它加入待读书单,赶快行动吧。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sobre su sinceridad no cabían dudas; cada palabra la expresaba.

的诚意毋庸的。每一个字都表达了它。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María miró por debajo de la manta, y vio unos ojos de hielo y un índice inapelable que le indicó la fila.

玛利亚从毯子下面往外看,遇上一双冰冷的眼睛,还有一根不容的食指,命令她回到队伍中。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Su relato no dejaba dudas de que lo había mordido el mismo perro ceniciento del lucero blanco que mordió a Sierva María.

的讲述使人毋庸, 被那只咬伤西埃尔瓦·玛丽亚、脑门上有一块白斑的灰狗咬伤患病的。

评价该例句:好评差评指正
没有人给写信的上校

El coronel guardó silencio hasta cuando su esposa hizo una pausa para preguntarle si estaba despierto. él respondió que sí. La mujer continuó en un tono liso, fluyente, implacable.

上校仍然保持沉默,直到妻子停下来问还醒着。回答说的。妻子又接着讲下去,语气平和流畅,却不容

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Al fondo de los grupos de amigos en alta mar, se veían sin la menor posibilidad de equívocos, inclusive con sus marcas de fábrica, las cajas de mercancía de contrabando.

从这些拍摄于公海上的朋友们的合影上可以看到,背景中摆放着不容的走私物品的纸箱,上面甚至还可以看见厂家的商标。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Sí, ellos, de pequeños, adoraban a aquella madre mágica; la habían querido siempre; la querían ahora que ya estaba vieja y no servía para nada; eso, quién podría dudarlo: la habían querido siempre y a su padre también.

没错,们从小崇拜自己神奇的母亲;们永远爱她;们现在也爱她,即使她已经老了,帮不上什么忙;这一点毋庸们永远爱她,也永远爱着父亲。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No hay duda en eso -replicó don Quijote-; pero muchas veces acontece que los que tenían méritamente granjeada y alcanzada gran fama por sus escritos, en dándolos a la estampa la perdieron del todo, o la menoscabaron en algo.

“这倒无可,”唐吉诃德说,“不过,常常有的作者本来已经名声在外,可的作品一出版,的声誉却一落千丈,或者从此被人看不起了。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A mitad de su intervención empezó a vislumbrarse como el hombre que debería ser todos los días que no eran aquél: seguro de sí mismo, contundente en sus gestos y palabras, acostumbrado a mandar y a llevar la razón.

从说话的神情中隐约可以看出,平时不这般,而充满了自信,永远都带着不容的表情,说着不容辩驳的话,习惯了颐指气使,永远都振振有词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demolición, demonche, demoniaco, demoníaco, demonio, demoniomanía, demonismo, demonolatría, demonología, demonomanía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接