Toda mujer asalariada o casada con un trabajador asalariado tiene derecho a subsidios prenatales a partir del día en que se declara el embarazo.
从怀孕状态申报日起,所有职业或职业男配偶都可以享受产前补助。
Los subsidios prenatales; los subsidios de maternidad, los subsidios al hogar del trabajador, los subsidios por hijos, las licencias de maternidad en favor de las mujeres asalariadas que han dado a luz, el reembolso de los gastos de parto a las mujeres asalariadas.
产前补助;生育补助;劳动者家属补助;家庭补助;职业产假;职业分娩费用报销。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令对于职业或职业男配偶在医护人员监护下分娩下来的存活婴儿,如果该新生儿按被登记在家庭津贴补助证上,则该职业或职业男配偶可分三次获得生育补助(第29条)。
Cada dos años se concede un premio a los ministerios y a los organismos públicos y privados por sus contribuciones destacadas a la potenciación del papel de las trabajadoras de Bahrein, pues su objeto es el de fomentar la capacitación de las mujeres, su participación en los planes nacionales de desarrollo y su nombramiento para cargos con facultades decisorias, además de alentar a dichos organismos para que respeten la política de no discriminación contra las mujeres.
每两年向各部委、公共和私有机构颁发一次增强巴林职业能力突出贡献奖,其目的是鼓励妇培训、鼓励妇参加国家发展计划和担任高级决策职务,并鼓励此类机构遵守不歧视妇的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。