有奖纠错
| 划词

Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.

般来说,指挥和控制情况以及胁迫情况也是同样。

评价该例句:好评差评指正

Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.

让我们遵守我们新承诺,终止切单方面经济胁迫措施。

评价该例句:好评差评指正

En la Cumbre se rechazó enérgicamente la imposición de leyes y normas con consecuencias extraterritoriales y toda otra forma de imponer medidas económicas coercitivas.

该首脑议强烈反对实施具有域外影响法律和条例以及切其他形式胁迫性经济措施。

评价该例句:好评差评指正

Se intentó aplicar una variante de una nueva modalidad de golpe de Estado desde la oposición, pervirtiendo las instituciones del Estado, usándolas como instrumentos de coerción política.

反对派企图场新型政变,将国家机构用作政治胁迫工具,使这些机构腐化。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.

援助或协助、指挥和控制、或胁迫国家,其所负责任,是以知道该国际不法情况条件。

评价该例句:好评差评指正

El abuso sexual se define como la intrusión física efectiva de carácter sexual o la amenaza de ella, sea por la fuerza o bajo condiciones desiguales o coercitivas.

性虐待被界定“实际或威胁性侵入,无论是强或在不平等或胁迫情况下”。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, condena toda acción coercitiva que no sea de legítima defensa, adoptada sin la previa autorización del Consejo de Seguridad, infringiendo el Capítulo VI de la Carta.

但是,他谴责这范围之外任何未经安全理授权、违反《宪章》第六章胁迫

评价该例句:好评差评指正

En los albores del siglo XXI, recurrir a medidas económicas coercitivas injustificables contra otros Estados sobre la base de observaciones políticas no es aceptable para la comunidad internacional.

在二十世纪之初,基于政治看法而对他国采取无理经济胁迫措施是国际社所不能接受

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución II se titula “Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo”.

代理主席(以英语发言):决议草案二题“以单方面经济措施作向发展中国家政治和经济胁迫手段”。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes y eficaces con miras a eliminar la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales contra los países en desarrollo.

因此,我们呼吁国际社采取紧急和有效措施,消除对发展中国家采取单方面胁迫性经济措施做法。

评价该例句:好评差评指正

Entre el 20% y el 48% de las niñas y muchachas de 10 a 25 años de edad han denunciado que la primera vez que mantuvieron relaciones sexuales fueron coaccionadas para hacerlo.

年龄在10岁至25岁之间女孩和年轻妇女中有20%至48%人报告说,她们次经验是被胁迫

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es una cuestión no de ejercer presión sobre los países en desarrollo, sino de extender una mano de apoyo a sus pueblos cuando sus gobiernos han coaccionado a esos pueblos.

因此,问题不是所谓胁迫发展中国家,而是当其政府胁迫其人民时向人民伸出援助之手。

评价该例句:好评差评指正

Los países donantes y las instituciones financieras internacionales deben abstenerse de utilizar la asistencia financiera como instrumento de coerción para hacer que se cumplan sus exigencias de reforma política y social en un país receptor.

捐助国和国际金融机构应当避免将财政援助作种在受援国实现政治和社改革要求胁迫手段。

评价该例句:好评差评指正

Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.

在过去40年里,联合国关于这个问题所有辩论显示,对出于政治目的实施单方面胁迫经济措施,各方抗议声浪日益高涨。

评价该例句:好评差评指正

Los países y los pueblos cuyo suministro de combustible tiene que depender de Potencias coercitivas que no se detienen ante nada para favorecer sus intereses, de hecho, tendrán que depender totalmente de sus centrales nucleares.

那些依靠胁迫国家获得燃料,同时不遗余力地争取自己利益国家和人民可能变得完全依赖于核发电厂。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, apoya las ideas contenidas en la propuesta de la Federación de Rusia titulada “Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas”.

在这方面,他支持俄罗斯联邦在题“关于采取及执制裁和其他胁迫措施基本条件和标准宣言”提案中所反映观点。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las medidas coercitivas unilaterales son inaceptables en general, esa política no puede justificarse en modo alguno en el caso de un país que ha emprendido el camino hacia el ingreso en la Unión Europea.

所有单方面胁迫措施都是不可接受,而如果是个开始争取加入欧洲联盟国家实这样政策,就更没有任何辩解理由。

评价该例句:好评差评指正

También es fundamental que se dejen de imponer condiciones a las políticas, que limitan las opciones de los países en desarrollo al respecto, y que se eliminen las medidas coercitivas que se aplican unilateralmente contra países en desarrollo.

此外,还必须摒弃限制发展中国家政策选择政策条件,消除单方面对发展中国家实施胁迫措施。

评价该例句:好评差评指正

Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con un efecto extraterritorial y todas las demás formas de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteramos la necesidad urgente de eliminarlas de inmediato.

我们坚决反对实具有域外影响法律和条例以及所有其他形式胁迫性经济措施,包括对发展中国家单方面制裁,重申亟需立即消除此类措施。

评价该例句:好评差评指正

El documento revisado presentado por la Federación de Rusia titulado “Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas” es una base útil para seguir debatiendo este tema.

俄罗斯联邦提交“关于采取及执制裁和其他胁迫措施基本条件和标准宣言”订正工作文件在这方面步讨论奠定了个有益基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


名次台, 名存实亡, 名单, 名额, 名分, 名副其实, 名副其实的, 名古屋, 名贵, 名画,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU当月最新

La única prueba de su cargo era su confesión, supuestamente coaccionada, dijo el relator.

报告员说,据是供词,据称是​​胁迫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


名气, 名人, 名人肖像集, 名声, 名声/地位, 名声显赫, 名胜, 名师设计的, 名堂, 名望,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接