Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆,,就脸红。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No te mira directo a la cara y la de él se le pone rojita.
不会直视你的脸,会脸红。
Nos podemos poner rojo, rojos, ante una situación que nos provoque un poco de vergüenza.
面对令人羞愧的状况,我们会脸红。
Sintiéndose culpable, el guardia se sonrojó.
的脸红, 不安地说。
¿Entonces por qué te has puesto roja como un tomate, niña?
诶 小妞 那你怎么脸红的像个西红柿似的?
Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.
二者都有相似之处,比如脸红、出汗、姿势僵硬和发抖。
Cuando lo vi llegar, me puse roja como un tomate y no fui capaz de decir nada.
当我看到俩,我的脸红的跟颗西红柿一样,不敢说任何。
Aquí os vamos a enseñar una divertida broma, para que se le quede la cara roja de intentar llevarselas.
我们来教你们一个有趣的恶作剧,让那些想顺走硬币的人脸红。
Aunque nunca respondía a las preguntas, su rubor significaba una respuesta afirmativa.
小王子脸又红。来也不回答这些问题,但是,脸红,就等于说“是的”, 是吧?
El pobre soldadito se sonrojó, pero la bailarina, muy cariñosa, lo consoló: -No le hagas caso, es un envidioso.
可怜的小士兵脸红,但舞者很亲切地安慰:“别,嫉妒。
Al poco tiempo de empezar vi a mi madre muy roja.
开始后不久,我看到妈妈脸红。
Me ponía roja, sudaba, se me aceleraba el corazón, me sentía muy nerviosa.
我会脸红,流汗,心跳加速,我会感到非常紧张。
Gilbert Blythe —respondió Ana, avergonzada de encontrarse sonrojada—.
“吉尔伯特·布莱斯。”安妮回答道,她羞愧地发现自己脸红。
Le dirigí una mirada de helado desdén y se puso tan colorada como una cereza, deletreándola mal.
我冷冷地鄙视她一眼,她脸红得像樱桃一样,拼错。
Ana se ruborizó y admitió que sí.
安娜脸红,承认是的。
Nunca se había dejado llevar por sus sentimientos, y durante una semana enrojecía cada vez que recordaba el incidente.
来没有屈服于自己的感情,整整一周,每次想起这件事都会脸红。
Una vez o dos pudo descubrir que ésta se sonrojaba ligeramente; pero, por lo común, Charlotte hacía como que no le oía.
夏绿蒂有一两次被她看得微微脸红,不过一般总是很聪明地装作没有听见。
Marilla enrojeció, pero no dijo nada... entonces.
玛丽拉脸红,但什么也没说… … 然后。
Y cuando estuvo junto a él, su cara enrojeció de cólera y exclamó: " ¿Quién se ha atrevido a herirte" ? .
来到孩子面前,脸红脖子粗地愤愤说道,“谁敢把你弄成这样?”
Luego enrojeció y exclamó: —Oh, ya sé.
然后脸红,惊呼道:“哦,我知道。”
Ana, roja de placer, le puso la capa de jalea y vio en su imaginación a la señora Alian comiéndola y probablemente pidiendo otra porción.
安娜高兴得脸红,她把果冻层放在面,在她的想象中,艾伦太太正在吃它,可能还要求再吃一份。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释