Las recientes entregas de inculpados son una señal positiva que debemos aplaudir.
被控犯罪的个人最近的自首是我们必须欢迎的一个令人鼓舞的迹象。
En respuesta a las acusaciones hechas por el Tribunal el 24 de febrero, un ex Comandante del Ejército de Bosnia y Herzegovina, el General Rasim Delic, y dos ex Comandantes del Ejército de la República Srpska, los Generales Milan Gvero y Radivoje Miletic convinieron en entregarse a La Haya.
法院于2月24日解除保密起诉书之后,波斯尼亚和黑塞哥维那前军队指挥官拉西姆·德利奇将军以及两名塞族共和国前军队指挥官米兰·格韦罗将军和拉迪沃耶·米莱蒂奇将军都同意向海牙自首。
Estas actividades incluyen: la supervisión del cumplimiento de las sentencias; la prestación continuada de apoyo y protección a los testigos; la realización de procedimientos de examen y por desacato; y la realización de actuaciones contra cualquier acusado que se entregue o sea detenido después que el tribunal haya reducido sus actividades.
监督判决的执行;继续为证人提供支助和保护;调查藐视法的情况并审查诉讼程序;对任何在特别法结束之后自首或被捕的被告提出诉讼。
Michel Bagaragaza, ex director de la Industria Nacional del Té y miembro del enigmático grupo de poder Akazu que estaba detrás del Gobierno, y Callixte Kalimanzira, ex Ministro interino del Interior durante el genocidio también se entregaron al Tribunal, que se hizo cargo de su custodia, cuando los localizó el equipo de rastreo de mi Oficina.
Michel Bagaragaza是全国茶业一名前董事和前政府背后的影子Akazu权力集团一名成员,而Callixte Kalimanzira是种族灭绝期间内政部前代理部长,这二人也在本办公室追踪小组查明行踪后向法自首,并被法羁押。
Si bien saludamos la entrega pacífica y voluntaria del Sr. Ramush Haradinaj al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, estamos de acuerdo en que la dinámica de la transición hacia el nuevo Gobierno, dirigido por el Primer Ministro Bajram Kosumi, es una clara señal de la creciente madurez y la eficacia de la clase política y las instituciones de Kosovo.
我们赞扬拉穆什·哈拉迪纳伊先生和平和自愿地向前南斯拉夫问题国际刑事法 (前南问题国际法)自首,我们同意,向巴伊拉姆·科苏米总理领导的新政府过渡的势头是科索沃政治阶层和机构日益成熟和力日增的另一个明确迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。