有奖纠错
| 划词

Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".

评估乘飞机温室气体排放使用自和自下方法。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de la metodología, lo que respecta al nivel, debe hacerse desde abajo hacia arriba, es decir, del plano local al plano nacional.

必须――当地到国家――按照级别采用有关方法。

评价该例句:好评差评指正

Siria subraya el acuerdo que alcanzaron los dirigentes mundiales en la cumbre de septiembre en relación con la importancia de la primacía del derecho dentro de los Estados y en las relaciones internacionales.

叙利亚强调世界各国领导人在9月份首脑会议就各国内部和国关系中法律重要性所达成共识。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF dedicará especial atención en sus programas a los ámbitos de la salud y la nutrición, que son fundamentales para su misión (“los niños ante todo”) y su plan estratégico de mediano plazo.

儿童基金会将把方案重点放在对其任务(“儿童”)和中期战略计划至关重要保健和营养领域。

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh siempre ha sido un firme defensor del establecimiento de la supremacía del estado de derecho y el multilateralismo en todas las esferas de las relaciones internacionales y aún más en materia de desarme y no proliferación.

孟加拉国一直大力提倡在国关系所有领域,特别是裁军和不扩散领域坚持法治和多边主义原则。

评价该例句:好评差评指正

Siria se compromete a hacer todo lo necesario y a cooperar con los Estados Miembros que crean en la primacía del derecho con el fin de fortalecer el papel de la Corte en todos sus ámbitos de competencia.

叙利亚致力于做一切必要努力,与信奉法律会员国进行合作,以加强法院在各个主管领域作用。

评价该例句:好评差评指正

Los métodos "de abajo a arriba" utilizan factores de emisiones detallados basados en el consumo de combustible por los distintos tipos de aeronaves, los factores de utilización de la aeronave, la altitud de crucero, las condiciones meteorológicas, etc.

自下方法是使用不同飞机型号燃料消耗、飞机利用率、航行高度、天气条件等计算详细排放系数。

评价该例句:好评差评指正

Las repercusiones de la mundialización desde abajo son producto de las sociedades civiles transnacionales, "la sutil y desigual esfera pública que puede formarse a nivel mundial y en que las personas interactúan para perseguir propósitos comunes y conformar la vida colectiva".

全球化影响是由跨国民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀公共领域影响圈,可在个人为共同目而互动并塑造集体生活全球一级联合起”。

评价该例句:好评差评指正

Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).

方法是使用大量航班(全球或一家全球航空公司航班)历史数据中计算每位乘客公里平均碳排放系数。

评价该例句:好评差评指正

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民”),但它们有一个共同目标,那就是使公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子政权”,而不是“法治社会中为生存而挣扎平民而言,也是养家糊口手段和主要保护手段。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Popescu, observando que en el Líbano las mujeres parecen estar insuficientemente representadas en los planos nacional y local, pregunta qué medidas tiene previsto adoptar la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas para aumentar la participación de la mujer en la vida política y combatir el sexismo.

Popescu女士注意到黎巴嫩妇女在国家和地区两级代表名额不足,她问黎巴嫩妇女全国委员会计划采取哪些措施增强妇女对政治生活参与以及同男性主义做斗争。

评价该例句:好评差评指正

La organización pone en movimiento la voluntad política y los recursos materiales necesarios para ayudar a los países, en especial los países en desarrollo, a cumplir con la consigna “Los niños ante todo” y a fortalecer su capacidad para elaborar políticas apropiadas y proporcionar servicios a los niños y a sus familias.

该组织调集政治意志和物质资源协助各国、特别是发展中国家,确保落实“儿童”原则,建设各国为儿童及其家庭制订适当政策和提供服务能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afarolarse, afasia, afásico, afatotropismo, afcisinio, afcundancial, afeador, afeamiento, afear, afeblecerse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政府工作报告

Pagar tan alto precio fue algo que debíamos y valía la pena asumir, ya que las vidas humanas siempre deben prevalecer sobre todo lo demás.

但生命至上须承受也值得付出的代价。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Guterres lamentó que la islamofobia sea sólo una de las corrientes de odio que proliferan en el mundo de hoy y que incluyen, entre otras, el etno-nacionalismo y el supremacismo blanco.

古特雷斯感到遗憾的, 仇视伊斯兰教只当今世界激增的仇恨潮流之一,其中包括种族族主义和白人至上主义。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Frente a la inesperada epidemia de COVID-19, mostramos el amor humano, priorizamos el pueblo y la vida y creamos la épica de la lucha contra la epidemia con persistencia y la unión de todas las fuerzas.

面对突如其来的新冠肺炎疫情,我们以人至上、生命至上诠释了人间大爱,用城、坚忍不拔书写了抗疫史诗。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Persistiendo en que la vida es el bien supremo, reformaremos el régimen de prevención y control de enfermedades, perfeccionaremos el sistema de notificación directa y alerta sobre enfermedades contagiosas, y perseveraremos en informar sobre epidemias de manera inmediata, abierta y transparente.

坚持生命至上,改革疾病预防控制体制,完善传染病直报和预警系统,坚持及时公开透明发布疫情信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afecto, afectuosamente, afectuosidad, afectuoso, afefobia, afeitado, afeitadora, afeitar, afeitarse, afeite,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接