En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至海滩,讨厌那里人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至那个问题,她结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至话,以为没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至其他一切,们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至本人,计划做以下几项工作。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至现在不能中止。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至非洲,所缺乏是其未来清晰远景。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步努力。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至日本,它是第二次世界大争犯罪国。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至工作队提供服务,已在首份报告第187段详述。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至实现和平需要更多时间?
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至塔利班,最近证据表明他们有办法弄到更多钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至女性占公务员总人数比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
还不至那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至条约延续性,委员会问题依据这样一个推定:这样延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero también alimentan a sus perros y caballos.
至于犬马,皆能有养。
La base está tostadita, la yema, perfecta.
底部是微焦的,至于蛋黄,完美。
Y yo, ¡no te digo nada, Platero! ...!
至于,那就更不必说了!
Ni si quiera era tan malo.
不至于这么糟糕吧。
Y eso pues siempre hace que nos que nuestra economía no termine de hundirse.
这也使们的经济不至于跌入谷底。
En cuanto a inteligencia no hay estudios que demuestren qué animal es el más astuto.
至于智力,没有研究表明哪种动物更聪明。
En cuanto al muchacho, ¡anda tú a saber de dónde venía!
至于这个男孩,鬼知道他是从哪里来的!
Tanto, que casi todos los años un torero recibe una cornada muy grave.
以至于几乎每年有斗牛士被严重顶伤。
Por lo que hace a la fotografía, puede tranquilizarse su cliente.
至于那张照片,你的委托人可以放心好了。
En cuanto a mí, entiendo no correr un peligro análogo.
至于自己,知道没有冒相似的危险。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,至于一般的西班牙人,守时与否取决于具情况。
Lo que les pase a sus cuerpos tiene poco importa.
至于他们的遭受什么,上帝是不在乎的。
Aunque..., bueno, como acabas de llegar, tampoco habrás tenido tiempo de aburrirte.
不过你也就刚进来,不至于闷得慌吧。”
En cuanto a Grau, trataba a su sobrino con absoluta indiferencia.
至于葛劳,他对这个外甥的冷漠态度始终如一。
Tenía muy poca curiosidad por lo que le ocurriría luego.
至于这个结局现在正在来临,他倒并不感到多大奇怪。
Y pueden sonar tan distintos entre sí que, a veces, nos cuesta entendernos.
方言的发音可能相当不同,以至于们很难理解对方。
Y en cuanto a los demás, ¿Cuál crees que es tu rasgo más atractivo?
至于其他人,你认为你吸引人的地方在哪里呢?
Esta palabra es tan popular que muchos piensan que es completamente hispana.
这个词非常流行,以至于很多人认为它完全是西语。
Estoy abogando por los muchachos; por mí, ni me apuro.
只是为了的弟兄们。至于本人倒不着急。”
Hace tanto frío que podrías morirte.
太冷了以至于你可能死掉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释