有奖纠错
| 划词

La mantelería tiene bordados en ondas.

那套桌布餐波形花纹

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


繁重费力的, , 反霸, 反比, 反比例, 反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Dediqué largos años a aprender el orden y la configuración de las manchas.

我用了漫长年月研究次序和形状。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuanto más hermosos son los dibujos de su piel, más imponente resulta su aspecto.

蛇身上越美丽,它整体看上去就越可怕。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Vaya dibujo y vaya colores! ¡Es un traje precioso! "

多么美!多么美色彩!这真是一套贵重衣服!”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Algunas incluían puntos; otras formaban rayas trasversales en la cara interior de las piernas; otras, anulares, se repetían.

包含斑点,另一些形成腿脚内侧横道,再有一些环形重复出现。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Qué dibujo y qué colores! Desde luego, diré al Emperador que me ha gustado extraordinariamente."

多么美!多么美色彩!是,我会呈报皇上,我对这布料非常满意。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之利未记

28 Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová.

28 不可为死人用刀划身,也不可在身上刺。我是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Los dos tramposos le rogaron que se acercase y le preguntaron si no encontraba magníficos el color y el dibujo.

那两个骗子请他走近一点儿,问他是不是很美丽,色彩是不是很漂亮。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短

Una de las señoras de marrón y velo insistió en dejar las ventanas levantadas precisamente cuando la lluvia las azotaba con furia.

一位戴圆点面纱女士坚持要把窗户拉上去,因为雨把窗户打湿了。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¿Verdad que es una tela bonita? " , preguntaron los dos tramposos, señalando y explicando el precioso dibujo que no existía.

“你看这段布美不美?”两个骗子问。他们指着、描述着一些美丽(事实上它们并不存在)。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Imaginé esa red de tigres, ese caliente laberinto de tigres, dando horror a los prados y a los rebaños para conservar un dibujo.

我设想那虎豹织成网和热迷宫,给草原和牲畜群带来恐怖,以便保存一种图案。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短

Una de las señoras con velo exigió que se cerrasen dos ventiladores más, y empezó a hablar en voz alta de la compañía Interlaken.

一个面纱上有圆点女士要求再关上两扇气窗,高声谈着因特拉肯。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Y se deshizo en alabanzas de la tela que no veía y ponderó su entusiasmo por aquellos hermosos colores y aquel soberbio dibujo.

因此他就把他完全没有看见布称赞了一番,他对这些美丽色彩和巧妙感到很满意。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cada ciega jornada me concedía un instante de luz, y así pude fijar en la mente las negras formas que tachaban el pelaje amarillo.

每个黑暗日子只有片刻亮光,但我一点一点地记住了黄色毛皮上黑色形状。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" Fíjese Vuestra Majestad en estos colores y estos dibujos" , y señalaban el telar vacío, creyendo que los demás veían la tela.

“陛下请看:多么美!多么美色彩!”他们指着那架空织布机,因为他们相信别人一定可以看得见布料。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" Nos da una buena alegría" , respondieron los dos tejedores, dándole los nombres de los colores y describiéndole el raro dibujo.

“嗯,我们非常高兴。”两个织工。于是他们就把这些色彩和稀有描述了一番,还起了名字。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese tigre estaba hecho de muchos tigres, de vertiginosa manera; lo atravesaban tigres, estaba rayado de tigres, incluía mares e Himalayas y ejércitos que parecían otros tigres.

那头老虎由无数虎组成,叫人看了眼缭乱;虎皮里有许多虎,甚至海洋、喜马拉雅山和军队仿佛也是虎形构成。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短

La mayoría eran señoras que llevaban vestidos de seda marrón con canesú cuadrado y remate de puntillas, tocadas con velos moteados, y que se negaban a dejar la ventana abierta.

大多数是穿棕色丝绸衣服妇女,衣服有垫肩和网眼插绣,帽子上有圆点面纱,她们坚决反对打开车厢窗户。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

He estado leyendo El Romance de los Tres Reinos, y es tal y como me dijiste: el engaño y la mentira son todo un arte, como los dibujos de la piel de una serpiente.

我最近一直在研究那本《三个王国故事》,正如你所,欺骗和诡计是一门艺术,就像蛇身上一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反对声, 反对者, 反而, 反法西斯的, 反法西斯战士, 反封建, 反复, 反复出现的, 反复出现的/一再发生的, 反复触摸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接