有奖纠错
| 划词

Los programas de estudios de la enseñanza superior se aprobaban en Moscú.

高等教育的莫斯科指定。

评价该例句:好评差评指正

El autor apeló al Presidente del Tribunal de la ciudad de Moscú solicitando un procedimiento de supervisión (nadzor).

5 提交人然后根据监督序向莫斯科市法院院长提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Afirmó que, de hecho, Washington y Moscú mantenían conversaciones bilaterales casi constantes para facilitar la expedición de visados.

事实上,华盛顿和莫斯科双边一级几乎一直讨论加快签证签发问题。

评价该例句:好评差评指正

Hay otras cuestiones sobre las que necesitaríamos recibir instrucciones de Moscú —por ejemplo, el mecanismo de desarme y otros temas.

关于诸如裁军机制等等其他问题,我们需要等待来自莫斯科的指示。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.

Bakhmina女士被告Gololobov先生返回莫斯科检察院出现前,她将一直被拘留。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado de Moscú no va más allá de la desactivación de las armas nucleares y las Partes no tienen ninguna obligación de destruirlas.

莫斯科条约》没有超过让核武器解除待命状态的范畴,缔约方没有任何销毁其核武器的义务。

评价该例句:好评差评指正

Como es bien sabido, Moscú siempre ha apoyado el principio de la integridad territorial de Azerbaiyán, así como otros principios y normas fundamentales del derecho internacional.

众所周莫斯科一贯支持阿塞拜疆的领土完整原则以及其他基本规范和国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Las reducciones en el número de ojivas nucleares estratégicas desplegadas previstas en el Tratado de Moscú constituyen un paso positivo en el proceso de desescalada nuclear.

莫斯科条约》削减已部署战略核弹头数量的设想是核降级过的积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Bush visitó hoy Moscú para honrar el sacrificio hecho durante la guerra por millones de estadounidenses, europeos y ciudadanos de otros lugares del mundo.

布什总统今天莫斯科纪念战争中数百万的美国人、欧洲人和许多其他民族的人们所作出的共同牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Acoge con satisfacción la concertación del Tratado de Moscú y prevé mayores reducciones en los arsenales de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América.

欧洲联盟欢迎《莫斯科条约》,期待着进一步减少俄罗斯和美国的核武库。

评价该例句:好评差评指正

Acoge con satisfacción la entrada en vigor del Tratado de Moscú entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia y espera que ambos Estados partes lo apliquen íntegramente.

日本欣见美国和俄罗斯联邦之间的《莫斯科条约》生效,两个缔约国全面执行该项条约。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, celebramos la conclusión del Tratado estratégico sobre reducciones de armas ofensivas (Tratado de Moscú), concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia.

这方面,我们欢迎美利坚合众国和俄罗斯联邦缔结了《削减进攻性战略武器条约》(《莫斯科条约》)。

评价该例句:好评差评指正

Esa invasión supuso la realización de una conspiración infame conocida como el Pacto Ribbentrop-Molotov, que había sido firmado en Moscú el 23 de agosto, una semana antes del ataque alemán.

这次侵略是8月23日、德国攻击前一星期莫斯科签署的臭名昭著的里宾特洛夫和莫洛托夫条约阴谋的实施。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de lo Penal del Tribunal Municipal de Moscú estimó que la decisión de la instancia inferior, que había dispuesto la detención provisional de Svetlana Bakhmina, era lícita y estaba fundamentada.

莫斯科市法院刑事庭认为下级法院还押Svetlana Bakhmina的决定合法且有充分依据。

评价该例句:好评差评指正

La República de Corea acoge con beneplácito la entrada en vigor del Tratado de Moscú y espera que los Estados Unidos y la Federación de Rusia avancen rápidamente hacia el desarme nuclear.

大韩民国对《莫斯科条约》生效表示欢迎,美国和俄罗斯联邦核裁军道路上尽快取得进展。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ostroukhov interpuso un recurso contra la sentencia del tribunal de primera instancia ante el Tribunal de la ciudad de Moscú para que fuese anulada y se sobreseyera la causa.

4 Ostroukhov先生就初审法院的裁决向莫斯科市法院提出上诉,要求取消这项裁决且撤消案件。

评价该例句:好评差评指正

En apelación, el Tribunal de la ciudad de Moscú determinó que la posesión de esa cantidad de droga era un delito tanto de acuerdo con el antiguo como con el nuevo Código.

莫斯科市法院其上述案件的裁决中说,无论是根据旧的刑法还是新的刑法,拥有这样数量的毒品均构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Antes, durante y después de esa fecha, prácticamente todas las regiones del mundo han sufrido a su vez atentados de origen terrorista; desde Londres hasta Sharm-el-Sheikh, desde Moscú hasta Bali, nadie parece haber salido incólume.

那一天之前、期间和之后,几乎所有区域都遭受了造成恐怖的袭击;从伦敦到沙姆沙伊赫,从莫斯科到巴厘,没有哪个地方似乎得以幸免。

评价该例句:好评差评指正

La República de Corea celebra los notables progresos alcanzados hasta la fecha en cuanto a la reducción de los arsenales nucleares y la adopción de compromisos sobre nuevas reducciones en virtud del Tratado de Moscú.

大韩民国欢迎迄今削减核武库方面取得的重大进展,以及承诺根据《莫斯科条约》进一步予以削减。

评价该例句:好评差评指正

A fin de proseguir las actividades en expansión de la Subdivisión en la CEI y Asia central, algunos expertos se instalaron en Moscú y en la Oficina Regional de la ONUDD para Asia central en Tashkent.

为对该处独联体和中亚不断扩大的活动采取后续行动,向莫斯科和设塔什干的毒品和犯罪问题办事处中亚区域办事处派驻了一些专家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


púdico, pudiente, pudin, pudín, pudinga, pudor, pudorosamente, pudoroso, pudrición, pudridero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

Vamos a Moscú. El verbo IR es un verbo irregular.

我们要去。动词IR是一个不规则动词。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Apolinar Moscote me viene decir cómo es que yo tengo que pintar mi casa.

阿波利纳尔·特来告诉我该如何粉刷我的房子。

评价该例句:好评差评指正
佩德·巴拉莫 Pedro Páramo

Me dicen que salieron de Mascota.

人们对我说,他们已离开了塔。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Está a unos 9000 kilómetros de Moscú y si quisiéramos ir en auto desde ahí tardaríamos unas 130 horas.

距离大约9000公里,如果我们想开车去,要开130个小时。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, se encuentra más cerca de Moscú que de Ottawa.

事实上,它比渥太华更靠近

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Cuando salí del concurso de Moscú, que gané, y busqué un representante, me senté con el representante.

当我在的比赛中获胜并寻找代表时,我与该代表坐下来。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Rusia lanzó una serie de misiles a bases militares ucranianas: según Moscú, el ataque logró su propósito y todos los objetivos fueron alcanzados.

乌克兰军事基地发了一系列导弹:据,这次袭击达到了目的, 所有目标均被击中。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Además, decenas de personas siguen en estado grave en hospitales de Volvogrado y Moscú, por lo que no se descarta un aumento del saldo mortal.

此外,沃尔沃格勒和的医院仍有数十人情况严重,不排除死亡人数还会增加。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Estados Unidos alerta que la cita puede servir para sellar un acuerdo con Kim Jong-Un para que suministre armamento a Moscú para la guerra en Ucrania.

美国警告说, 这次会议可能有助于与金正恩达成协议, 提供用于乌克兰战争的武器。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

En Moscú se confirmó la noticia, y al llegar a Petersburgo Ivan Ilich buscó a Zahar Ivanovich y recibió la firme promesa de un nombramiento en su antiguo departamento de justicia.

,这个消息得到了证实。伊凡•伊里奇来到彼得堡,找到了扎哈尔•伊凡内奇,后者答应给他在原来的司法部里谋一个好差事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Tras el encuentro, el líder de Corea del norte afirmó que su país siempre estará con Moscú y que la relación entre ambos será la máxima prioridad de su política exterior.

会后,朝鲜领导人确认朝鲜将永远与站在一起, 两国关系将是其外交政策的重中之重。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La decisión, que responde al despliegue de tropas por parte de Corea del Norte para ayudar a Moscú en el terreno de combate, representa un cambio importante en la política de Estados Unidos.

这一决定是对朝鲜部署军队在战场上帮助的回应,代表了美国政策的重大转变。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

La obra fue publicada en 1917 por la editorial CentriFuGa de Moscú como " Picasso i okrestnosti" y nunca antes había sido traducida al español, según ha informado hoy el Ayuntamiento malagueño en un comunicado.

正如马拉加市议会今天在一份声明中所报道的那样,该作品于 1917 年由的 CentriFuGa 出版社作为“Picasso i okrestnosti”出版,此前从未被翻译成西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

En La Habana, sí. Ella vino de Moscú, porque estaba allá en una... con sus padres. Su padre era diplomático, y vino este año, después de 9 años de Moscú, y nos conocimos. Nos enamoramos... y ¿sabes?

- 在哈瓦那, 是的。 她来自, 因为她和她的父母一起住在。 他的父亲是一名外交官,他从九年后来到今年,我们见面了。 我们相爱了… … 你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La operación comenzó el viernes 29 de abril y fue acordada con las partes en conflicto, tras los compromisos alcanzados con el Secretario General de la ONU, António Guterres, durante sus recientes visitas a Moscú y Kyiv.

该行动于 4 月 29 日星期五开始,并根据联合国秘书长安东尼奥·古特雷在最近访问和基辅期间与他达成的承诺,与冲突各方达成一致。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

" Espero que continúe la coordinación con Kyiv y Moscú que lleve a más pausas humanitarias para permitir el paso seguro de civiles y para que la ayuda pueda llegar donde más se necesita" , dijo Guterres en un comunicado.

古特雷在一份声明中说:“我希望与基辅和的协调将继续下去, 导致更多的人道主义暂停, 以允许平民安全通行, 以便援助能够到达最需要的地方。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pueblo, puelche, puente, puente aéreo, puente colgante, puentear, puentecilla, puentezuela, puenting, puer-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接