Ha decorado su casa con mucho gusto.
他把家装修的很有品味。
Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.
在对两所旧楼了装修后,协会目前正在为其中的一所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修建宿舍、图书馆和厨,并为另一所Pesantrens(Ulee Titi)的教师修建10所。
Se prevé incluir los recursos necesarios para las redes y las telecomunicaciones del nuevo edificio en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en la sección titulada Construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento.
把建筑所需网络和电信经费列入2008-2009两年期拟议方案预算题为“建筑、改建、装修和主要维修费”的一项下。
La Comisión observa que el costo de los proyectos clasificados como reformas y mejoras aplazados de períodos anteriores se estima en 325.000 dólares para el próximo bienio, mientras que el costo de los trabajos importantes de conservación aplazados de períodos anteriores asciende a 150.000 dólares.
委员会指出,在改建和装修项下往年推迟的项目的费用估计在下个两年期达到325 000美元,在主要维修项下往年推迟的项目的费用估共计150 000美元。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复度假地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人度假目的地。
En lo que respecta a los proyectos de tecnología de la información en la sección 32, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación, los créditos para mejorar y perfeccionar las infraestructuras de tecnología y comunicaciones en todos los principales lugares de destino ascienden a 21,7 millones de dólares, lo que supone un incremento de 7,3 millones de dólares.
关于第32(建筑、改建、装修和主要维修)下的信息技术项目,为升级和改所有主要工作地点的技术和通信基础设施编列的经费为21.7百万美元,增加7.3百万美元。
Esos recursos se incluirían, respectivamente, en las necesidades generales de recursos para el proyecto de control del acceso que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo período de sesiones, y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en la sección titulada “Construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento de locales”.
这些经费分别列入提交大会第六十届会议续会的入口控制项目所需经费总额中,并列入2008-2009两年期拟议方案预算题为“建筑、改建、装修和主要维修费”的一项下。
De esta suma estimada 4,3 millones se distribuirían, con participación en la financiación de los gastos, entre los usuarios de los recursos informáticos de la Sede, dependiendo de su grado de utilización y de las necesidades de almacenamiento, conectividad, servidores y sistemas de reserva y uso de la computadora central, y los 4 millones restantes se centralizarían en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo (1 millón de dólares) y la sección 32, Construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento (3 millones de dólares).
在8.3百万美元的估计增加额中,4.3百万美元在费用分摊的基础上,按照总部信息技术资源用户的使用程度和对存储、连通性、服务器和所需备份及主机使用方面的需要,在这些用户中分配。 其余4百万美元从第28D(中央支助事务厅)(1百万美元)和第32(建筑、改建、装修和主要维修)(3百万美元)统一提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。