有奖纠错
| 划词

Los obstáculos que dificultan la feliz consecución de esa misión son numerosos.

这一使命,就会遇到很多障碍。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto son cruciales las organizaciones regionales.

在此方面,大大强调区域组织的作用。

评价该例句:好评差评指正

Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.

我们坚定不移坚持社会主义方向.

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, estamos decididamente comprometidos a asumir nuestra responsabilidad en impulsar nuestro propio desarrollo.

此外,我们坚定承诺承担起我们促进我国发展的责任。

评价该例句:好评差评指正

Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.

联合国有效履行任务,就必须采取以下措施。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

准确说出在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

评价该例句:好评差评指正

¿Por qué el Secretario General tuvo la sabiduría de designar un Representante Especial regional, así como otros representantes especiales?

除其他特别代表外,秘书长为什英明任命一位区域特别代表呢?

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la utilización creciente de esta modalidad de cooperación exigía un aumento de la coordinación y la gobernanza.

想更多采用这种方式,就必须改进协调和管理工作。

评价该例句:好评差评指正

Me complace comunicar que no se produjo ningún incidente de ese tipo durante el período que abarca el presente informe.

我现在高兴报告,本报告所述期间没有发生这类事件。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, para que los Estados puedan desempeñar plenamente sus responsabilidades deben contar con el apoyo apropiado de la comunidad internacional.

同样,如果国家适当履行它们的职责,国际社会也必须予以适当的支助。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera formular unas breves observaciones sobre los distintos capítulos del informe, reservándome el derecho de hablar más detalladamente más adelante.

我现在简略评论报告各章节,同时保留稍后更详细谈论这些章节的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si queremos supervisar mejor el proceso intergubernamental, estoy convencido de que se debería evitar proceder siempre de manera ad hoc.

我们想更好政府间进程,我相信我们就应该始终避免采用临时应付的办法从事工作。

评价该例句:好评差评指正

Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.

在非洲促进私营企业,就迫切需要获得多边机构和发达国家的积极支持。

评价该例句:好评差评指正

Este desequilibrio debe ser corregido para poder resolver eficazmente los difíciles problemas con que nos enfrentamos en el período de transición.

如果我们有效迎接过渡期间的复杂挑战的话,就必须消除这一差别。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes no incluidas en el anexo I requerirán apoyo suplementario si han de contribuir eficazmente a la aplicación de la Convención.

非附件一缔约方,如果有效对《公约》的履行作出贡献,就需要得到进一步的支持。

评价该例句:好评差评指正

Para conseguirlo, los líderes de la comunidad deben ser consultados y participar en el proceso de planificación de los esfuerzos de recuperación.

顺利做到这一点,就必须征求社区领导人的意见,并使他们为恢复努力规划进程的组部分。

评价该例句:好评差评指正

Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.

流离失所者大声疾呼返回原籍,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones internacionales y regionales también deben unirse a la sociedad civil con decisión para abordar y gestionar los conflictos de manera eficaz.

国际和区域组织也必须有目的的与民间社会进行合作,如果这些组织想有效处理和管理冲突的话。

评价该例句:好评差评指正

La tarea no consiste en encontrar alternativas al Consejo de Seguridad como fuente de autoridad, sino en lograr que el Consejo funcione mejor.

我们的任务不是寻求取代安全理事会的权力来源,而是安理会更好发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a menudo la plena aplicación de esta política ha entrado en conflicto con la necesidad de ser flexible en apoyo al proceso político.

但是,充分执行这项政策,常常与灵活支持政治进程相冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船级, 船籍港, 船壳, 船篷, 船票, 船期, 船钱, 船桥, 船蛆, 船蛸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Hay algunas cosas que deberías saber para entender mejor a los pandas rojos.

更好了解小熊猫,有些东西你应该知道。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Eso sí, sin descuidar, cada cierto tiempo voy a venir a mezclarlas.

此时不能疏忽,时不时搅拌一下。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así que hay que protegerlos al máximo.

因此,尽可能保护它们。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Recuerda planearlos para que siempre sea algo saludable y no lo primero que te encuentras por ahí.

有计划吃小食,保证方式是健康的,不要第一时间就去吃它。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A veces no es dar tanta información, sino transmitirla bien.

有时不是提供那么多信息,而是很好传递它。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Estos conocían la historia del Quijote de la Mancha y decidieron romper su aburrimiento tomándole el pelo cruelmente ambos personajes.

他们知道堂吉诃德的故事,并决定弄他们来解闷。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未

24 Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención á la tierra.

24 在你们所得为业的全,也赎回。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es decir, ser muy conscientes de que cómo decimos las cosas causa un efecto completamente distinto en nuestro destinatario.

我的意思是,非常清晰意识到,我们所说的话对接收话语的有完全不同的影响。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及

3 Y yo endureceré el corazón de Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.

3 我要使法老的心刚硬,也在埃及多行神迹奇事。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Así que, en un sentido más amplio, podríamos decir que la recomendación es, en la medida que puedas, sé concreto.

因此,从更宽泛的意义上来说,我们可以说,提出建议,尽可能具体化。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Tuvo asimismo que consolar, sostener sin tregua a Berta, herida en lo más profundo por aquel fracaso de su joven maternidad.

同样,他也得劝慰贝尔塔,不断支持她,因为生育的失败深深挫伤了她这个年轻母亲的心。

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

Una y otra vez debemos ascender a las majestuosas alturas donde se hace frente a la fuerza física con la fuerza espiritual.

我们不断升华到以精神力量对付物质力量的崇高境界中去。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Su vida dependería de tu justicia y la indultarás en cada juicio para conservarla, ya que no hay más que una.

因此它的生命取决于你的判决。可是,你有节制使用这只耗子,每次判刑后都赦免它,因为只有这一只耗子。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra.

7 耶和华又对他说,我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为赐你为业。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se puede ser más consciente de la necesidad de procurar que las cosas sean simples, de ser flexible y moverse con rapidez.

首先更清醒认识到,有时需要简单看待问题,以及灵敏快速行动。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y SALIO Dina la hija de Lea, la cual había ésta parido á Jacob, á ver las hijas del país.

1 利亚给雅各所生的女儿底拿出去,见那的女子们。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未

19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.

19 分别为圣的若定赎回,他便在你所估的价值以外加上五分之一,就准定归他。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未

38 Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para daros la tierra de Canaán, para ser vuestro Dios.

38 我是耶和华你们的神,曾领你们从埃及出来,为把迦南赐给你们,要作你们的神。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

22 Date priesa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que allí hayas llegado. Por esto fué llamado el nombre de la ciudad, Zoar.

22 你速速逃到那城。因为你还没有到那里,我不能作什么。因此那城名叫琐珥(琐珥就是小的意思)。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Entonces, ¿por que juzgamos y etiquetamos a los vivos en base a datos que podrían describir a personas que lamentablemente ya no estan entre nosotros?

那么,为什么我们根据那些可悲不再与我们在一起的的数据来判断和标活着的呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串花, 串话, 串换, 串讲, 串连, 串联, 串铃, 串门儿, 串肉扦, 串通,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接