有奖纠错
| 划词

Gibraltar no desconoce las dificultades que se plantean en los Territorios donde esos litigios existen.

直布罗陀不是对存在此类争端的领土所遇到的视而不见

评价该例句:好评差评指正

No podremos construir un futuro positivo ni duradero si cerramos los ojos a nuestro pasado doloroso.

如果对自己痛苦的历史视而不见就无法建设一个积极、可持续的未来。

评价该例句:好评差评指正

Hoy tenemos una elección muy clara: cerrar los ojos o redoblar nuestros esfuerzos.

今天面前的选择非常明确:要么视而不见,要么加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

No podemos cerrar los ojos ni hacer oídos sordos a esos problemas sólo porque estén muy lejos de nosotros físicamente.

不能因为这些问题发生在离遥远的地方就视而不见,听而不闻。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que sostienen que Puerto Rico es una colonia cierran sus ojos al presente, al futuro e incluso al pasado reciente.

那些称波多黎各为殖民地的人对现状、未来甚至眼前的事情视而不见

评价该例句:好评差评指正

Debemos construir un mundo justo, que no haga caso omiso de la difícil situación y el sufrimiento de sus habitantes, sino que garantice que se respeten las normas y se disfruten los derechos.

需要建设一个公正的世界,对其居民的难和疾苦不是视而不见,而是确保规则得到遵守,权利得到享受。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS no debe cerrar los ojos ante estos fenómenos, sino que informar de ellos a las instancias competentes de las Naciones Unidas y la Autoridad Palestina y hacerlos públicos ante la comunidad mundial.

近东救济工程处不应该对类似的现象视而不见,而应该把这些现象向联合国和巴勒政当局的相关部门通报,并使其成为世界舆论的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.

这极端重要; 这是一个重要步骤,它使有希望将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Aún así, han seguido negando la existencia de centros de tortura y de fosas comunes en Tindouf y el hecho de que los proyectos que han financiado han sido ejecutados por prisioneros de guerra marroquíes en total violación de convenios internacionales.

但他甚至对廷杜夫的酷刑中心和大量坟墓视而不见,无视摩洛哥公然违反国际公约让摩洛哥战俘实施由他资助的项目。

评价该例句:好评差评指正

No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.

他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利之剑的遗留问题视而不见

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

国际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常的局势,促使其他国家效仿。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la cuestión se examinó el año pasado, la delegación de Egipto preguntó cómo la comunidad internacional podía cerrar los ojos ante esta situación de represión y de agresión, sobre todo en un momento en que se intentaba restablecer la cooperación económica entre países independientes y participar en las actividades de la comunidad internacional en favor del desarrollo.

当这个问题在去年提出来的时候,埃及代表团曾经表示过,国际社会怎么能够对这种镇压和侵略局面视而不见,特别是在人试图在独立国家之间建立经济合作关系并参加国际发展动的时刻。

评价该例句:好评差评指正

En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.

在赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被动反应的性质,而在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及在阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视而不见的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Para alejarme de la bárbara aldea elegí la más pública de las horas, la declinación de la tarde, cuando casi todos los hombres emergen de las grietas y de los pozos y miran el poniente, sin verlo.

我选择了傍晚人最多的时候离开那个野蛮的村落,那时候几乎所有的人都从洞穴和坑里出来,视而不见地望着西方。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Fumaba muy rara vez, pues Marilla lo consideraba un hábito pernicioso, pero en ciertas ocasiones y temporadas se sentía arrastrado a él, y entonces Marilla hacía la vista gorda, comprendiendo que debía tener un desahogo para sus emociones.

很少抽烟,因玛丽拉认一种有害的习惯,但在某些时间和季节,会被它吸引,然后玛丽拉就会视而不见她必须有一个发泄情绪的出口。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Además de pedir a las autoridades de facto que cumplan con sus obligaciones, los relatores insisten en que la comunidad internacional no puede hacer la vista gorda y se deben tomar medidas concretas para apoyar la rendición de cuentas.

除了呼吁事实上的当局履行其义务外,报告员还坚持认, 国际社会不能视而不见, 必须采取具体步骤支持问责制。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque el talento no tiene género, y prescindir del que podría desarrollarse en niñas y adolescentes que no eligen una carrera científica por no tener espejos en los que verse reflejadas es una herencia cultural que no nos podemos seguir permitiendo.

天赋不分性别,在女孩和青少年女生之间蔓延的种文化使她们不选择科学领域的工作,因她们在里无法找认同,而人们对此视而不见种文化遗产不我们应当保留的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


领扣, 领款, 领路, 领路人, 领略, 领年金者, 领情, 领取, 领圣体, 领事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接