Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
想要一个成熟诚实男人结婚。
Una delegación señaló que, sin imperio de la ley, sin un gobierno eficaz y honesto y sin unas condiciones jurídicas y macroeconómicas que favorezcan la iniciativa empresarial local, la ayuda internacional tiene poco impacto o utilidad.
一个代表团指出,如果没有法制、有效诚实政府、有利于当地企业发展法律宏经条件,国际援助将影响不大甚至没有价值。
Al igual que en otras esferas del desarrollo, la ventaja comparativa del PNUD en las cuestiones de género radica en el prestigio que tiene entre los gobiernos como colaborador responsable y entre las organizaciones de la sociedad civil como intermediario de confianza.
与其他发展领域一样,在两性平等问题方面,开发计划署比较优势在于它在各国政府间享有可靠合作伙伴声望,并被民间会誉为“诚实中间人”。
Asimismo la sociedad civil puede ayudar a canalizar movimientos populares destinados a lograr un cambio pacífico de régimen en caso de que se produzca una crisis de legitimidad o una ruptura del consenso nacional, y puede aportar nuevos dirigentes íntegros y con visión de futuro que tomen las riendas del destino de un país que atraviesa por dificultades.
民间会也可在合法性出现危机或者全国共识遭到违反时候,帮助动员群众运动,寻求政权平改变,而且还可提供新、有远见诚实领导,帮助处于困难国家走回正轨。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际会采取一种诚实透明做法,就主要内容及其武器财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族各国不人道行为负责,从而以正确、明智真诚方式帮助各国人民各国消除恐怖主义根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。