有奖纠错
| 划词

Mis argumentos les podrán parecer convincentes o no a los miembros.

成员们可能认为或不认为我论点有说服力

评价该例句:好评差评指正

Habla con términos elocuentes

他讲话有说服力.

评价该例句:好评差评指正

Para algunos miembros, la idea de presunción de validez de las reservas no era convincente ni útil.

某些委员认为,推定保留效力概念看来既没有说服力,也没有任何用处。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de su propia experiencia en la interrogación de víctimas y testigos, la Comisión no encuentra convincente esa explicación.

调查委员会根据过去约谈受害人和证人亲身经验,认为这种说法是没有说服力

评价该例句:好评差评指正

Ahí veo un ejemplo fehaciente de un verdadero dividendo de la paz, con repercusiones positivas para la totalidad del continente africano.

我在这里看了真正和平好处一个有说服力例子,它对整个非洲大陆有着积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Lo que más nos convenció fue el hecho de que el propio Secretario General nos dijo que podía aceptar este presupuesto, aunque con gran reticencia de la Secretaría.

对我们说服力事实是,尽管秘书处十分勉强,但秘书长亲自对我们说,他可以接受这一预算。

评价该例句:好评差评指正

Aquí advertimos que los legisladores no han tenido en cuenta el alcance del mencionado versículo 129, que señala convincentemente que no es posible ser justo con todas las esposas.

这里,我们发现,立法机关没有注面提第129句内容,它很有说服力出,公平地对待所有妻子是不可能做

评价该例句:好评差评指正

El ejemplo más demostrativo es el de la OIT, que publica listas de ratificaciones por convenios y por países en el informe anual preparado para la Conferencia Internacional del Trabajo.

说服力模式是劳工组织模式,劳工组织在提交国际劳工大会年度报告中发表了“公约和议定书批准清单”。

评价该例句:好评差评指正

La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.

改革委员会工作方法或精简议程或决议草案及其周期性工作,都必须以有说服力、明确表明任务说明为依据。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el proyecto de resolución es muy débil y carece de fundamentos, también es nocivo, pues distorsiona los hechos y obstaculiza la capacidad de su Gobierno para defender el orden constitucional.

尽管这项决议草案是缺乏说服力且毫无根据,但它仍然是非常有害,因为它歪曲了事实,妨碍了乌兹别克斯坦政府捍卫宪法秩序能力。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores que me han precedido en esta tribuna han presentado de manera elocuente todos los objetivos de desarrollo del Milenio, las esperanzas que han despertado, y el anhelo de todos de alcanzar los resultados deseados.

前面发言者很有说服力地谈了千年发展目标,谈这些目标提出各项希望以及决心实现既定成果种种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Una cosa es exaltar las virtudes del profesionalismo, y otra muy distinta es aducir razones convincentes y persuasivas para explicar esta doctrina de la gestión pública en una sociedad profundamente dividida por factores étnicos, religiosos, de género y culturales.

夸赞专业精神益处是一回事;在一个按族裔、宗教、性别和文化划分界限社会中,对这种公共管理理论提出具有强大说服力理由,则是另一回事。

评价该例句:好评差评指正

La Corte de Apelación revocó la petición, estimando que la existencia del mencionado uso comercial no estaba debidamente probada y que la evaluación de las pruebas de que el vendedor estaba al corriente de si una captura era o no era del año, no resultaba persuasiva.

诉法院推翻了这一裁决,判定该贸易惯例存在证明不充分,关于卖方知道当年捕获证据评估没有说服力

评价该例句:好评差评指正

En particular, dado el elevado número de vacantes en la MONUC y el hecho de que sólo faltan tres meses para que comience el nuevo ciclo presupuestario, debería justificarse en forma más convincente la petición de 1,87 millones de dólares para 115 Voluntarios de las Naciones Unidas.

特别是由于目前联刚特派团出缺率高,且本年度预算结束仅有三个月时间,秘书处仍然为增加115名联合国志愿人员追加187万美元,应当提出更具有说服力理由。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte sostiene que el Tribunal Superior, en primera apelación, dictaminó, en contra del fallo del Tribunal de Primera Instancia, que correspondía a la parte que impugnaba la Carta del Idioma Francés (y no al Fiscal General) demostrar, mediante pruebas persuasivas, que las restricciones no estaban justificadas.

缔约国辩称,高等法院对第一次诉提出了与审理法院不同见,认为应当由对《法语语言规章》提出质疑诉讼方承担责任,拿出有说服力证据证明这些限制是没有道理(而不应当由总检察官举证说明理由)。

评价该例句:好评差评指正

(En la bibliografía que figura al final del presente documento se enumeran algunos de estos trabajos. ) Sin embargo, para el público serán convincentes, más que los estudios de economía, las pruebas que se presenten en los casos concretos que se hayan llevado a los tribunales del país.

(一些文献引述可见于本文件后参考书目)但是,比经济文献对公众更具有说服力是国内所审理具体案件提供证据。

评价该例句:好评差评指正

Esos problemas son difíciles y requieren gran cantidad de trabajo para superarlos; por una parte, para validar los resultados e interpretaciones de mediciones de manera que resulten convincentes y, por la otra, para desarrollar los procesos en cuya virtud los Estados pueden estar seguros de la protección de sus datos delicados.

这些问题很棘手,需要进行大量工作来解决,一方面,是要验证计量结果以及对计量结果判读,使其具有说服力;另一方面,是要建立程序,使各国确信自己敏感数据得了保护。

评价该例句:好评差评指正

A la vez que asistía a los necesitados y garantizaba refugio seguro al éxodo de somalíes hacia los países vecinos, o hacia cualquier parte, las Naciones Unidas tuvieron la voluntad política de invocar la doctrina moralmente persuasiva de la intervención humanitaria, con lo que revirtió una desastrosa hambruna que pudo haber costado la vida a millones de somalíes.

在帮助赤贫者和为邻国和其他地区逃难索马里难民提供安全庇护所同时,联合国表现了必要政治愿,援用有充分道义说服力人道主义干预理论,成功地扭转了本来有可能造成几百万索马里人死亡灾难性饥荒。

评价该例句:好评差评指正

La vinculación más firme de las normas mínimas de seguridad operacional con el modelo de gestión de los riesgos para la seguridad ha producido un enfoque más flexible y proporcional a fin de establecer normas específicas para países determinados, con el beneficio añadido de proporcionar una presentación más persuasiva a fin de lograr financiación para las necesidades de seguridad.

低业务安全标准与安保风险管理模式更紧密地结合起来,为制定国别标准提供了更为灵活和适宜方针,并有助于就安保筹资作出更有说服力陈述。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加了强大政治压力,但说服力是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得约30个国家支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”伎俩为了无关理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


儿童教育学, 儿童识字课本, 儿媳, 儿媳妇, 儿戏, 儿韵, 儿子, , 而不是..., 而后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

" Se dice que era bastante convincente" .

“据说,颇有说服力。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo, para hablar de persuasión y para intentar explicarla, utilizo una fórmula.

为了谈论说服力并尝试对其进行解释,我使用了一个公式。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Finalmente, presenta su argumento más contundente.

最后,他提出了他最有说服力的论点。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esta es una frase clarísimamente persuasiva o que pretende persuadir, pretende que alguien haga algo.

这是一个明显有说服力或旨在说服、假装某人做某事的短语。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Lo que significa que esto puede ser difícil de llevar a cabo, aunque es una elocuente manera de detectar a un mentiroso.

意思是,这运用起来比较困难,虽然这是一种非常有说服力的方法。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así que primero probaron poniéndola en el aire para que el viento pasara alrededor de su tela, esta no les convenció mucho.

所以他们首先尝试把它放在空中,让风穿过它的袍子,但这样没什么说服力

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero lo dijo sin convicción: estaba avergonzado, furioso consigo mismo, ansiando un motivo para culparla a ella de su fracaso.

但他说这话时并没有说服力:他感到羞愧,对自己生气,渴望找到一个理由将自己的失败归咎于她。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero lo dijo sin mucha convicción, en parte porque la experiencia lo había vuelto un poco escéptico, y en parte por el calor.

神父本人也觉得这句话没有多大的说服力,一则是因为人生经验已经多少把他变成一个怀疑主义者了,再则是因为天气实在太热。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A estas alturas ya conozco sus más profundos secretos. El señor Solomon es mi invitado, y yo puedo llegar a ser un anfitrión muy persuasivo.

“眼下, 我知道他隐藏得最深的秘密。所罗门先生是我的客人, 我可能是一个很有说服力的主人。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Al final, la persuasión es la habilidad de convencer a alguien mediante argumentos racionales y emocionales para que se comporte de una forma determinada.

最后,说服力是通过理性和情感论据说服某人以某种方式行事的能力。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

En el primer día de la conferencia, los jefes de estado de casi ciento cincuenta (150) países de todo el mundo hicieron varios llamamientos persuasivos.

在会议的第一天,全世界近一百五十(150)个国家的国家元首发出了几次有说服力的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los cultos también exigen obediencia a los líderes humanos que suelen ser personas muy persuasivas, con rasgos autoritarios y narcisistas motivados por el dinero, el sexo, el poder o las tres cosas.

邪教还要求人类领袖的服从,这些领袖往往是非常有说服力的人,具有受金钱、性、权力或三者兼而有之的独裁和自恋特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耳轮, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳屏, 耳濡目染, 耳塞, 耳生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接