Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.
尽管这种做法有着各种显而易见好处,但经超负荷教学人员增添了负担。
En cuanto al personal superior que interviene en el curso, las entrevistas y la evaluación del curso de La Habana confirmaron que la pesada carga de sus tareas cotidianas les impide preparar y formatear el material más eficazmente.
对于参与培训班高级职员来说,对他们访问和对哈瓦那培训班评证实,他们每天沉重工作负荷使他们不能以很高标准编制教学材料。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处工作负荷增加,分散了负担经过重工作人员在核心活动方面精力,而且得到认捐常常与所投入时间不比例。
El hecho de que puestos de gestión tan importantes permanezcan vacantes puede tener efectos negativos en las operaciones de compra, y el personal existente debe trabajar con una presión excesiva debido a la sobrecarga de trabajo, lo cual puede dar lugar a errores.
关键管理职位出现空缺可能会对采购工作造负面影响,而且现有工作人员会因超负荷工作而压力过大,容易造工作失误。
En segundo lugar, en lo que respecta al papel de la ONUCI, el Secretario General ha hecho hincapié en la presión a que está sometida la capacidad actual de la Operación y solicitó más recursos, especialmente debido al aumento de las responsabilidades de su mandato.
第二,关于联科行动作用,秘书长强调,联科行动目前正在超负荷运作,尤其是因为联科行动任务增加了。
En estos planes se indica que compensarán la carga de gases de efecto invernadero generada por el viaje con inversiones en proyectos de plantación de árboles, o apoyando las iniciativas locales para que se comiencen a aplicar planes de eficiencia energética o de energía renovable.
这些计划表明,该计划能够通过在植树项目方面投资,或者通过支持能源效率和可再生能源计划地方性举措,抵消旅行造温室气体负荷量。
A pesar de los considerables progresos que se han logrado en esta esfera, el examen interno sacó a la luz importantes problemas en las esferas intersectoriales de la presentación y la utilidad de los datos, el establecimiento de prioridades, la carga de trabajo y la financiación.
尽管在这方面取得了良好进展,但在数据提供和利用、优先事项确定、工作负荷和供资等贯穿各领域问题方面,内部审查揭示了一些重要挑战。
Según Jordania, ese incremento de la producción de aguas residuales tuvo como resultado la filtración de efluentes de las cubetas de la planta de tratamiento de aguas residuales de As-Samra; la disminución de la calidad de las aguas residuales tratadas debido a que la planta de tratamiento de aguas residuales de As-Samra trabajaba por encima de su capacidad prevista; un aumento de la producción de efluentes de aguas residuales en los campamentos de refugiados; y un aumento de la producción de aguas residuales en razón del asentamiento de refugiados alrededor de los manantiales.
约旦说,产生废水增加造As-Samra废水处理厂水池中污水渗出;致使较低等级经处理污水被排出,因为As-Samra污水处理厂当时只能超负荷运行;致使难民营废水渗出量增加;并由于水泉周围难民存在而造废水量上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la actualidad, el 30% de las instalaciones sanitarias (el 60% en los países menos desarrollados) no están equipadas para manejar las cargas de residuos existentes, y mucho menos la carga adicional generada por el COVID-19.
目前, 30% 医疗保健设施(最不发达国家为 60%)不具备处理现有废物负荷能力,更不用说 COVID-19 产生额外负荷了。