有奖纠错
| 划词

La distribución continúa, tras considerables dificultades iniciales.

虽然维艰,发放工作仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países, el proceso de diálogo entre los interesados es relativamente nuevo y aún está evolucionando.

在一些国家,利益有关者对话刚刚,尚处于发展阶段。

评价该例句:好评差评指正

Se han establecido redes de voluntarios en algunos países, pero en otros ha habido dificultades para iniciar esa actividad.

许多国家建立了志愿人员网他许多国家则在阶段遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Esos créditos constituyen en la mayoría de los casos asistencia para empresas ya iniciadas y requieren firmes garantías hipotecarias.

这些贷款大多给予已经的企业,而且要求明确的抵押担保。

评价该例句:好评差评指正

No partimos de cero, pero tenemos mucho por hacer rumbo a esta utopía que nos convoca e impulsa como nación.

我们并非从头实现这一理想还有很多事情要做,这种理想就是推动我们国家前进的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作能否如期于6月27日

评价该例句:好评差评指正

Así pues, debemos explicar mejor los criterios y proporcionar a esas empresas un modelo sencillo que puedan seguir a medida que inicien el proceso.

因此,我们要进一步解释中的道理,向这些公司提供简单的模式用以

评价该例句:好评差评指正

Algunos países en desarrollo, en especial en África, se han incorporado de forma tardía a ese proceso y sus mercados están relativamente poco desarrollados.

某些发展中国家,特别是非洲发展中国家较晚,这些国家的市场相对来讲发展不足。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo de las cadenas de supermercados en Asia y África ha seguido una evolución similar a la de América Latina, pero se inició más tardíamente.

亚洲和非洲连锁超市的发展也呈现出与拉美类似的模式,较晚。

评价该例句:好评差评指正

Venezuela tiene conciencia de que la aplicación del método de presupuestación basado en los resultados se encuentra todavía en sus inicios y tendrá que perfeccionarse gradualmente.

委内瑞拉意识到实行成果预算制尚处于阶段,还有待逐步改进和完善。

评价该例句:好评差评指正

Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.

地区发展中心向刚的公司以及已经运营很长时间的公司提供免费咨询服

评价该例句:好评差评指正

Estas exposiciones permitieron observar que, si bien muchas Partes habían puesto un gran empeño en la creación de sus sistemas nacionales, otras se encontraban todavía al principio del proceso.

表明许多缔约方在开发国家系统时做出了很多努力,而另一些缔约方仍在阶段。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, por numerosos motivos, ha habido un comienzo más lento en relación con otras necesidades urgentes: los empleos, las carreteras, las escuelas, la salud, el agua y el saneamiento.

然而,出于多种原因,就业、公路、学校、健康、饮水和卫生等他紧迫需要方面的速度较为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Hasta hace muy poco se estimaba que la mortalidad seguiría descendiendo en todos los países, especialmente en los que aún presentaban tasas moderadas a altas porque habían iniciado más tarde su evolución hacia tasas bajas de mortalidad.

直到最近,预计所有国家的死亡率都将继续下降,特别是因向低死亡率过渡较晚而死亡率仍保持在中高水平的国家。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, se trata de empresas que globalizaron sus industrias, de acero y de cemento, y, aunque empezaron como PYMES, crecieron mucho y muy rápido y, por consiguiente, asumieron pronto las características de una empresa mundial, pensando y actuando de manera global a medida que se internacionalizaban.

实际上,它们是将自己的产业――钢铁和水泥――国际化的公司,虽然时是中小企业,很快就成为了大型企业,因此,较早就具有了全球性公司的特性,在国际化的过程中能够从全球角度思考和行动。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, se ha hecho notable hincapié en la aplicación del memorando de entendimiento, firmado en septiembre de 2003 en Cancún por la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio, mediante evaluaciones de las necesidades y seminarios de inauguración en nueve países piloto seleccionados por ambas organizaciones.

在这方面,通过经工发组织和世界贸易组织选定的九个试点国进行需要评估和举办讨论会,大力强调了对这两个组织所签署的谅解备忘录的实施。

评价该例句:好评差评指正

Otro orador, que también representaba a un grupo numeroso, convino con la observación del Secretario General de que la celebración del sexagésimo aniversario sería ocasión de reflexión y renovación y que esto ofrecía al Departamento una excelente oportunidad de narrar la historia de las Naciones Unidas de una manera más dinámica.

还有一位发言者也代表一个大集团表示赞同秘书长的意见,认为应在庆祝六十周年的同时进行反思,重新,六十周年也为新闻部提供了以强有力的方式宣传联合国的好机会。

评价该例句:好评差评指正

El Programa de Arranque Parejo en la Vida tiene como objetivo el de garantizar un embarazo saludable, un parto seguro y un puerperio sin complicaciones a todas las mujeres mexicanas, así como igualdad de oportunidades de crecimiento y desarrollo a todas las niñas y niños, desde antes de su nacimiento hasta los dos años de vida.

平等生活方案的目标是保证所有墨西哥妇女的健康怀孕,安全生产和避免产后并发症,同时保证所有2岁以下幼儿的成长和发展机会。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las estructuras del mercado siguen siendo bastante diferentes en los distintos países -por ejemplo, la venta minorista de tipo moderno supone el 85% de las ventas en los Estados Unidos, pero en la India es tan sólo un elemento incipiente (sólo entre el 1% y el 2%) y en China supone un 20% del total de ventas.

是,市场结构各国仍然很不相同,例如,现代零售在美国占85%,在印度才刚刚(占1-2%),在中国占整个零售业的20%。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos estimula la concertación, por todos los Estados de la región del Oriente Medio, entre ellos Israel, de acuerdos de salvaguardias generalizados con el OIEA, como un paso importante hacia la creación de condiciones de confianza entre los Estados de la región, y como medida preliminar para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

摩洛哥鼓励中东区域所有国家,包括以色列在内,与原子能机构签署普遍保障协定,作为该区域各国建立信任的一个重要步骤,并作为建立中东无核武器区的一项措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huacamole, huacatay, huachache, huachafo, huachano, huachapear, huache, huachefería, huachi, huachinango,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pero aunque el metaverso está aún en " pañales" , los anuncios ya han desatado críticas.

尽管元宇宙仍然处于“起步阶段”,这些宣传已经引起了批评。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Los conocimientos científicos de los antiguos son asombrosos... Hasta ahora, la física moderna no ha empezado a comprenderlo todo.

“古代的科学智慧正蹒跚而去......代物理学对于它的理解, 刚刚起步。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y dicho esto, aquellos monigotes, con los libros bajo el brazo, echaron a correr a través de los campos.

这声起步信号一响,一帮顽皮孩子把他们的书刊、练习本啊夹胳肢窝里,抢着向田野奔去了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Lo importante es no amargarse cuando te levantas con el pie izquierdo.

重要的,当你起步错误时,不要感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Esto te puede dar un pequeño empujón inicial y ayudarte a construir tu confianza rápidamente.

这可以您一个小小的起步,并帮助您快速建立信心。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y en el podcast de hoy, te voy a contar por qué me he levantado con el pie izquierdo.

今天的播客中,我将告诉你为什么我起步不顺利。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Sus habilidades cognitivas estaban empeorando, un hombre muy inteligente, ingeniero eléctrico en Silicon Valley en sus inicios, en los años 70.

他的认知能力每况愈下,他原一位非常聪明的人,70年代,他事业刚起步的时候,谷的电子工程师。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Pero la vigilancia a gran escala de esta especie aún está en pañales, y se necesitan urgentemente más investigaciones y datos.

但对该物种的大规模监测仍处于起步阶段,迫切需要更多的研究和数据。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una niña de Barranquilla, Colombia, que empieza en un mercado en el que no existía realmente apoyo al talento nacional como hay hoy, por ejemplo, al talento local y al talento colombiano.

一个来自哥伦比亚巴兰基亚的女孩,从一个对国家人缺乏真正支持的市场上起步,那个市场并非像如今这样对当地、对哥伦比亚的人予支持。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

A pesar de que siempre supo que iba a ser pintor, Goya tuvo que empezar tarde en esta profesión y no fue hasta los 13 años que comenzó a estudiar en la Academia de Dibujo de Zaragoza.

虽然戈雅一直知道自己将成为一名画家,但他这一职业上起步较晚,直到 13 岁开始萨拉戈萨绘画学院学习。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

I són valors que també projecta en Marc, quan es mostra orgullós dels seus inicis a terres gironines per ser ara professor a la universitat de Yale i un referent en la investigació d'un problema de salut pública gran: l'obesitat.

这些也Marc所展示的价值观,当他为自己赫罗纳的起步感到自豪,成为耶鲁大学的教授并公共健康研究领域成为一个重要参考:肥胖问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huancavalicano, huancayno, huanga, Huanuco, huanuqueño, huapango, huaquear, huaquero, huaraca, huarache,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接