有奖纠错
| 划词

¿Se marginará aún más a los países menos adelantados (PMA)?

发达国家是否会进一步边缘化

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, hay factores internos y externos que pueden explicar esa marginación.

这种边缘化问题通常可以用内部和外部因素来解释。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.

相当一部分人贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。

评价该例句:好评差评指正

En muchos países, los grupos con necesidades especiales son marginados en el proceso político.

在许多国家的政治进程中,有特殊需求的群体被边缘化

评价该例句:好评差评指正

Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.

在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在类似的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.

对所有发达国家应一视同仁,任何一国都应该被边缘化

评价该例句:好评差评指正

La exclusión y la marginación de las relaciones internacionales son las repercusiones negativas de la globalización.

国际关系中的排斥和边缘化现象,是全球化的负面作用。

评价该例句:好评差评指正

África requiere un trato que permita combatir seriamente la pobreza y corregir la marginación que padece el continente.

非洲需要大幅度减轻贫困和防止被边缘化的政策。

评价该例句:好评差评指正

En particular, los países menos adelantados han permanecido al margen de las cadenas internacionales de comercio y producción.

特别是发达国家在国际贸易和生产链中一直边缘化地位。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.

妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍边缘化状态。

评价该例句:好评差评指正

Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.

边缘化与互相联系起来的国家之间的巨大差距正在继续增大。

评价该例句:好评差评指正

Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.

事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。

评价该例句:好评差评指正

Para superar la marginación de los países en desarrollo, sigue siendo fundamental potenciarlos mediante la reforma del Consejo de Seguridad.

为解决发展中国家边缘化的问题,通过安全理事会的改革赋予其权力仍是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Ello no debería conducir a una marginación de las Naciones Unidas y a una nueva nacionalización de las políticas de seguridad.

应导致联合国的边缘化和安全政策的重新国家化。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致边缘化和/或“飞地”类型的发展。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo primordial para las mujeres es la transformación social, no su reintegración en un sistema en el cual son marginadas.

妇女的高目标是实现社会转变,是重新融入一个使她们在其中被边缘化的体系。

评价该例句:好评差评指正

Debía prestarse atención especial a las comunidades más marginadas por evitar la tendencia negativa a su dominación por grupos más poderosos.

边缘化的社区应给予特别的注意,以避免这些人被更有权力的群体控制的良趋势。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los que se ven más afectados por las consecuencias inmediatas del cambio climático son generalmente los vulnerables y los marginados.

而那些受到气候变化直接后果影响的国家通常是脆弱和被边缘化的。

评价该例句:好评差评指正

Los niños marginados son aquéllos que no pueden disfrutar de sus derechos a causa de la pobreza, la discriminación o la exclusión.

边缘化的儿童由贫穷、受歧视和被排斥,能够享受到他们的权利。

评价该例句:好评差评指正

A fin de superar la marginación de los países en desarrollo, sigue siendo imprescindible potenciarlos mediante la reforma del Consejo de Seguridad.

为了避免发展中国家的边缘化,通过安全理事会的改革加强它们的权力是必需的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huesa, huesarrón, Huesca, huesera, huesillo, huesito, hueso, huesoso, huésped, hueste,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Restricciones de movimiento, de acceso a agua, represión y marginación son sólo algunas de las armas israelíes contra los palestinos.

限制其行动、限制用水、进行镇压和边缘化只是以色列针对巴勒斯坦的部分手段。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esa confusión puede convertirse en discriminación, marginación y violencia.

这种混乱可能变成歧视、边缘化和暴力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También pasa lo contrario; se ha visto que los grupos marginados y las niñas son sub diagnosticados.

相反的情况也发生;人们发现, 边缘化群体和女孩的诊断率较低。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Además, dirige proyectos sobre trabajo infantil y malnutrición y de atención primaria de salud en pueblos, zonas rurales y en barrios marginados.

此外,它还指导城镇、农村地区和边缘化社区的童工和营以及初级保健项目。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Examinará cuestiones relacionadas con la impunidad de la violencia contra los periodistas y defensores y los obstáculos a la libertad de expresión para grupos marginados.

它将审查与针对记者和维权者的暴力行为有罪罚以及边缘化群体言论自由受到障碍有关的问题。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y la segunda va un poco más allá y es, separar y marginar a una persona o a un grupo de personas por motivos sociales, políticos o culturales.

第二个更进一步,是出于社或文化原因而将一个人或一群人分离和边缘化

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los hombres de ambos grupos no mostraron diferencia alguna, pero las mujeres que leyeron la entrevista en lenguaje inclusivo se sintieron menos excluidas y marginadas que las del otro grupo.

两组人中的男性没有表现出明显差异,但阅读包容性语言面试的女性相对另一组更少感到被排斥或者边缘化

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年3月合集

Con relación a los derechos de los pueblos indígenas del país, Alston dijo que representan el 'Talón de Aquiles' porque siguen sufriendo la exclusión, la marginalización y la discriminación.

关于该国土著人民的权利,奥尔斯顿说, 他们代表了“阿喀琉斯之踵” ,因为他们继续遭受排斥、边缘化和歧视。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Hablamos también sobre las consecuencias para la salud pública de marginar a las personas LGBTI y les contamos quién será la primera mujer en dirigir la Organización Internacional de las Migraciones.

我们还讨论了边缘化 LGBTI 人群对公共健康的影响,我们告诉您谁将成为领导国际移民组织的第一位女性。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Por otro lado, consideró que la frustración de las comunidades musulmanas en la República Centroafricana es el resultado de décadas de marginalización por gobiernos sucesivos, desde que el país declaró su independencia hace más de 50 años.

另一方面,他认为,自该国 50 多年前宣布独立以来,中非共和国穆斯林社区的挫败感是历届府几十年来边缘化的结果。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

INTEGRACIÓN SIN BARRERAS Muchos niños de inmigrantes sufren a diario en las escuelas de nuestro país, el motivo es que no se pueden comunicar con otros alumnos y tienen un alto riesgo de ser marginados por sus compañeros de clase.

无障碍融合 许多移民儿童每天在我国的学校里遭受苦难,原因是他们无法与其他学生交流,并且很可能被同学边缘化

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

António Guterres ha señalado además que la larga sombra de la esclavitud todavía se cierne sobre las vidas de los afrodescendientes " que llevan consigo el trauma transgeneracional y que siguen enfrentándose a la marginación, la exclusión y la intolerancia" .

安东尼奥·古特雷斯还指出, 奴隶制的长阴影仍然笼罩着非洲人后裔的生活, “他们承受着跨代人的创伤,继续面临边缘化、排斥和容忍” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Y la Organización Mundial de la Salud ha hecho un llamamiento para hacer frente a las desigualdades que caracterizan a las enfermedades tropicales desatendidas y garantizar que las comunidades más pobres y marginadas, que son las más afectadas, reciban los servicios sanitarios que necesitan.

世界卫生组织呼吁解决被忽视的热带病所特有的平等现象,并确保受影响最严重的最贫穷和最边缘化的社区获得他们需要的卫生服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huillín, huillón, huincha, huinche, huipil, huir, huira, huiro, huistacluache, hujier,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接