有奖纠错
| 划词

Sr. Presidente: Le pido pues que examine este tema.

主席先生,我因请求予以过问

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, su delegación desea saber si el Grupo de examen de cuestiones relativas a la rendición de cuentas creado por la Secretaría para responder a situaciones semejantes, ha tenido a la vista casos más recientes.

关于这点,美国代表团想知道秘书处为应付类似情况设立的问责制小,是否有过问新近发生的案件。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera mencionar algunas iniciativas recientes en las que he participado personalmente, en particular, la intención de mi Gobierno de aumentar el monto total de su asistencia oficial para el desarrollo en 10.000 millones de dólares a lo largo del próximo quinquenio y de duplicar la asistencia que presta a África en el próximo trienio.

我想提一提我个人亲自过问过的一些最近的倡议,具,我国政府打算今后五年内将官方发展援助的总数增加100亿美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


风雨不透, 风雨同舟, 风云, 风云人物, 风韵, 风灾, 风障, 风疹, 风疹块, 风筝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Soy casi el familiar más cercano que tiene mi sobrino en el mundo, y tengo motivos para saber cuáles son sus más caros intereses.

我差不多是最亲近长辈,我有权利过问一切切身大事。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Ordenó por último que Delaura visitara al marqués en nombre suyo, con poderes para resolver cuanto hiciera falta, mientras él tenía tiempo y salud para atenderlo en audiencia.

主教最后要求德劳拉名义去拜侯爵, 便问题。与此同时, 只要有时间, 健康允许, 就召见过问这件事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero aquí, la señora Bennet le atajó sin miramiento diciéndole que sus medios le permitían tener una buena cocinera y que sus hijas no tenían nada que hacer en la cocina.

班纳特太太听到这句话,不禁把指责了一番。她相当不客气地跟说,她们家里现在还雇得起一个象样厨子,根本用不到女儿们过问厨房里事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


封地的, 封地契约, 封冻, 封二, 封固, 封官许愿, 封火, 封缄纸, 封建, 封建的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接