有奖纠错
| 划词

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

评价该例句:好评差评指正

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

评价该例句:好评差评指正

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的话,是否有专门妇女的护理服务?

评价该例句:好评差评指正

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创新的有利环境做些什么?

评价该例句:好评差评指正

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作出反应的当语言。

评价该例句:好评差评指正

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

3接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持85%以上。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更凝聚和动这些努力。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最地区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

评价该例句:好评差评指正

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨与城市贫穷作斗争,改善低收入群体的住房条件,并使城镇和邻近地区更加安全、有序、居住。

评价该例句:好评差评指正

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

关于国际刑院的项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会的这一建议。

评价该例句:好评差评指正

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令描述使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍用的“标准”这一限定词。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

评价该例句:好评差评指正

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门的发展,因为私营部门的扩大对于经济增长和增加就业较为重要。

评价该例句:好评差评指正

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选人担任空缺的职位,方案主管无需经过中央审查机构,即可荐其任职。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用于生产病原体,而且其设备不从事这样的生产。

评价该例句:好评差评指正

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版的拟议结构比其前身更好地反映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

评价该例句:好评差评指正

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正的国际法问题,并且由于它各大洲引起多种多样的实践,因而编纂。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的话,他就有责任利用他认为最执行授予他的任务的手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


warfarina, warrant, Washington, washingtoniano, wat, water, wáter, waterballast, watercloset, watergang,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙城市

Algunos edificios particularmente interesantes para explorar son la iglesia de San Nicolás de los Servitas, la torre de San Pedro el Viejo y finalmente la Casa de los Lujanes.

适于特别有意思建筑是圣仆会圣尼古拉斯教,圣佩德罗塔以及卢哈内斯塔楼。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市

Algunos buenos lugares para explorar el Madrid medieval son el Barrio de la Morería, la Plaza de la Paja, la Plaza de San Andrés y la Plaza de Cruz Verde.

适于中世纪马德里不错地方是摩尔区,稻草广场,圣安德烈斯广场和绿色十字广场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Web 2.0版本, weber, wéber, weberio, websterita, week-end, wehrlita, Wellington, wellingtonia, welter,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接