有奖纠错
| 划词

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚危机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

评价该例句:好评差评指正

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

东其它地方,紧张局势不是在升级,就是在危险地酝酿

评价该例句:好评差评指正

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

外,哈里里先生被害事件可能为一年来酝酿政治动乱打开了闸门。

评价该例句:好评差评指正

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能和平利用国际合作会议酝酿了7年,但由于没有对问题达成政治上共识,基本上未能得出具体结论。

评价该例句:好评差评指正

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离地区迁移还有可能在其他地区引发混乱,或者使现存酝酿已久恶化。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

但是,关于地下水,种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。

评价该例句:好评差评指正

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿局势,不负责任政客往往利用关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

评价该例句:好评差评指正

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿恐怖主义,应对任何可能发生状况,我国欢迎这种合作。

评价该例句:好评差评指正

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其在拟订国家发展战略方面扮演心角色,接受国应该完全参与到发展方案和项目所有酝酿、执行、监督和评估阶段。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望局势和苏丹东部酝酿局势结合在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 柔板, 柔道, 柔风, 柔和, 柔和的, 柔和的光线, 柔媚, 柔嫩, 柔情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Entonces María dos Prazeres le hizo la propuesta que tenía preparada desde hacía mucho tiempo.

于是玛利亚向她提出了从很久以前就开酝酿建议。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Paralelamente, se iba gestando una escritura innovadora y revolucionaria en el lenguaje literario, representada en los movimientos vanguardistas.

与此同时,一种创新和革命性语言写作正酝酿之中,它表现先锋运动中。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

¿A vosotros os parece que lo que hablo o lo que habláis es una lengua en gestación?

你看来,我所你所是一种正酝酿语言吗?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y entonces, entre se empiezan a gestar temas y problemas en esa relación entre las entidades financieras y los consumidores.

然后,金融机构和消费者之间关系中,问题和问题开酝酿

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María dos Prazeres, a su vez, regresó a casa con el júbilo de haber vivido un sueño madurado durante años en su corazón.

玛利亚也兴高采烈地回了家,觉得实现了酝酿成熟多年梦想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柔术演员, 柔顺, 柔性, 柔鱼, 柔枝, 柔中有刚, 柔组织, , 揉搓, 揉面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接