有奖纠错
| 划词

La norma establecida en el Protocolo II enmendado de "una señal equivalente a 8 gramos de hierro" ha sido objeto de mucha discusión y el grado en que se acepta (y comprende) es diverso.

经修正第二号议定书关于“相当于8克信号”标准引起了广泛讨论,对这项标准接受(解)程度仍然不一。

评价该例句:好评差评指正

En la sesión se indicó que los contenidos fiables, pertinentes, precisos y oportunos eran un elemento esencial para la industria turística orientada a la información y un factor clave para el éxito de cualquier SGD.

会上明确指出,能否提供可靠、相关、准确及时内容,是在信息旅游业关键所在,也是决定任何目的地管系统成败关键。

评价该例句:好评差评指正

El liderazgo y la gobernanza, que son cruciales para la estabilidad y el desarrollo económico, son mejorados mediante la clarificación de las normas y expectativas y con la adopción de un enfoque orientado a los resultados.

领导能力能力是实现稳定经济发展关键,目前正在通过清规则期望,通过采取做法,提高领导能力能力。

评价该例句:好评差评指正

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现方面所取得良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度责任感。

评价该例句:好评差评指正

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有售价消费品,并附加一份如车辆、、船只、拖车等项目指示性清单。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaria Ejecutiva ha examinado esferas problemáticas y opciones y, a la luz de los resultados del décimo período de sesiones de la CP, ha iniciado el proceso de introducir una nueva estructura en la secretaría para el bienio de 2006-2007 y un nuevo enfoque basado en los resultados.

执行秘书审视了问题领域各种选择,并按照第十届缔约方会议发起了一个进程,为2006-2007两年期引进一个新秘书处结构一个新在结方法。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, a la mujer se la alienta a que trabaje incluso en actividades forestales que exigen un considerable esfuerzo físico, como la silvicultura y la extinción de incendios, al tiempo que el porcentaje de mujeres que realizan esos trabajos ha aumentado sostenidamente en los organismos gubernamentales, la industria forestal y las organizaciones no gubernamentales.

如今,社会甚至鼓励妇女从事体力森林活动,诸如植树造林或灭火,而且政府机构、森林行业非政府组织中从事这些工作妇女比例稳步增加。

评价该例句:好评差评指正

Hay en cambio otras ocupaciones en que por imperativo de la ley trabajan principalmente hombres: explotación de canteras y minas, fundición de metales y vidrio, asfaltado y otras faenas que requieren mucha fuerza; de todas maneras, también abundan los hombres que se dedican a manejar vehículos públicos o a realizar trabajos manuales por influjo de la costumbre o la tradición.

但是,法律规定某些职业必须雇用男性,如采石、采矿、金属铸造、玻璃熔炼、铺沥青以及其他要求体力工作,或者出于习惯传统,如驾驶公共车辆体力劳动。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades del programa de trabajo del área temática de transporte (suprimida) de este subprograma se han redefinido en una nueva área temática de facilitación del comercio para responder al cambio de las solicitudes de los Estados miembros; y b) abolición de dos puestos de oficinista de contratación local, cuyas funciones se han reorganizado y se incluirán en otros puestos parecidos.

已将本次级方案下前运输专题领域定为新贸易便利化专题领域,以适应成员国不断变更需求; (b) 裁撤两个当地雇用办事员员额,这两个员额经调整后将纳入类似性质其他员额。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, y teniendo en cuenta que el nuevo cálculo que se describe constituye el primer nuevo cálculo de mitad de período de las asignaciones de la partida 1.1.1 del TRAC, el PNUD recomienda que se apruebe la opción 2, según la cual aumenta para 39 países, de los cuales 38 son países de ingresos bajos, la cuantía de las asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC.

在此背景下,考虑到目前算是前所未有核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款中期重算,开发计划署建议采纳选择2,即上调了39个国家(其中38个是低收入国家)初始年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款。

评价该例句:好评差评指正

Como señaló ayer el Representante Permanente de Samoa, en su intervención en nombre del Foro de las Islas del Pacífico, apoyada hoy por el representante de Nueva Zelandia, la Estrategia de Mauricio no sólo contiene medidas concretas, prácticas y orientadas a la acción para abordar las esferas de interés de los pequeños Estados insulares en desarrollo, sino que, además, hace hincapié en los ámbitos de responsabilidades mutuas en los que deben obrar ellos y la comunidad internacional, un principio esencial que también defiende enérgicamente por su importancia el informe del Secretario General.

正如萨摩亚常驻代表昨天代表太平洋岛屿论坛发言指出,新西兰代表今天发言支持那样,《毛里求斯战略》不仅提出了解决小岛屿发展中国家问题领域行动、具体、切实措施,而且着重强调小岛屿国家国际社会有负责共同解决领域,这也是秘书长报告强烈提倡一项重要基本原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


西西, 西西里岛的, 西席, 西夏, 西学, 西亚, 西洋, 西洋参, 西洋景, 西洋跳棋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Vas con los platos que pesan un montón.

你端着非常盘子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No tiene usted derecho a estar tan apegada a su residencia.

“你可不能有这么乡士观念。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Es duro para la mano derecha.

这对右手是很吃

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

¿Cómo podrías movilizar este enorme cargamento?

你如何能搬动这么负载呢?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

El primero de estos trabalenguas te permite practicar con el sonido fuerte de la R.

第一个绕口令可以让你练习R发音。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Padeció severas lesiones entre ellas la múltiple fractura de la columna vertebral y la pelvis.

她受了很伤,脊柱、骨盆有多处粉碎。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Aquí tenemos un perolo de seis kilos. Es una masa compuesta de glucosa, azúcar y agua.

这里有一个六公斤碗 。这是用葡萄糖、砂糖和水做成混合团块。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Sí están en la sílaba tónica de la palabra.

即它们属于单词读音节时候。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Bueno, veamos una alternativa para decir muy duro.

好吧,我们来看看“非常一个替代说法。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los trabajadores llevan sacos de arpillera con hasta 70 kilogramos de café secado y clasificado a contenedores de acero.

工人们把晒干和分好咖啡豆装入麻布袋中,再把70公斤袋子放入集装箱。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Escucha y escribe la sílaba más fuerte en la columna correspondiente.

听并写出相应读音节。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y el sol alumbró de nuevo aquel país consagrado a las tinieblas.

于此黑暗之国太阳又升起。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Como he dicho antes, el sonido fuerte de la R es el más difícil para muchos extranjeros.

就像我之前说,R发音对于许多外国人来说都很难。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Lo único que has conseguido es aumentarme la deuda.

“你所取得唯一成绩是更加了我债务。”

评价该例句:好评差评指正
cao Chong

De esta forma podemos obtener el peso de las piedras iguales al peso del elefante.

这样我们就能得到与大象等石头重量。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

No tengas miedo de pronunciar este sonido, la R suena fuerte, muy marcada.

你不必害怕来发这个音,R发音,很清楚。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Y quizás te estabas preguntando, Brenda, en el ejemplo anterior dijiste un muy duro día de trabajo.

你可能会问,布伦达,在上面例子里你说了在一天繁重(非常工作后。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Fijaos, he marcado aquí la sílaba más fuerte de cada palabra.

注意,我标记了每个单词读音节。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La verdad es que tiene mérito pasear toda la tarde con ese cabezón puesto, ¡pesa mucho!

事实是那些大头人得整个下午都在街上游行,还要做动作,相当

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un objeto pesado tiene mucho momento, incluso a poca velocidad e implica una longitud de onda muy corta.

一个物体即使在低速下也有很大动量,并且意味着波长很短。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吸墨纸, 吸奶器, 吸泥泵, 吸泥船, 吸盘, 吸气, 吸气片, 吸取, 吸取教训, 吸取水分,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接