有奖纠错
| 划词

El valor de los billetes de banco es puramente ficticio .

只有虚构价值.

评价该例句:好评差评指正

El acusado fue también condenado, por otro caso, a 2 años de prisión por falsificación de moneda.

,在另一起案件中,被告因伪造被判以两年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Durante el registro se confiscó también un billete de banco (de moneda extranjera) que había sido asimismo escaneado y falsificado.

,还在该住房中没收了也被扫描和伪造(币)。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de esta información, el Grupo recomienda que no se indemnice la supuesta pérdida por tipo de cambio pese a que el reclamante presentó los billetes de banco a la Comisión.

鉴于这种情况,小组建议对所称货币损失不予赔偿,尽管索赔人向提交了大量

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠损失和因果关系证据。

评价该例句:好评差评指正

Para empezar, el Grupo exige a los reclamantes que presenten los dinares iraquíes a la Comisión. Sólo los reclamantes que han proporcionado billetes de banco reales en dinares iraquíes tienen potencialmente derecho a una indemnización.

开始时,小组要求索赔人将伊拉克第纳尔交给只有实际提供伊拉克第纳尔索赔人可以获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo examinó detenidamente los hechos y las circunstancias de la percepción de billetes kuwaitíes invalidados para asegurarse de que las pérdidas eran directamente atribuibles a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

因此,小组仔细审查了围绕接受废止科威特第纳尔事实和情节,以确信损失可直接归因于伊拉克入侵和占领科威特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrecharse, arrecho, arrechucho, arreciar, arrecife, arrecir, arrecir (se), arrecirse, arrecloques, arrecular,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Sobre todo la PlayStation que me ha costado una pasta.

特别是那个PS让砸了一叠.

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

Posiblemente pagaron muy cara una cuenta entreoída y abonada con un montón de papeles tirados al mostrador.

买的东西可能很贵,支付的钱数听不大清,只见柜台上扔着一堆

评价该例句:好评差评指正
小银和

Dejó sobre el velador de la salita unos billetes y se fue con Lauro hacia el corral.

来到家,把一叠放在门厅的小柜子上,就和拉乌罗一道到厩栏去了。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El nuevo billete pasa a ser el de mayor denominación en circulación.

成为流通中面额最高的

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Ésta abrió el cajón de la venta con disgusto, hurgó entre los billetes mugrientos y lo cerró de golpe.

老板娘不高兴地打开柜台的抽屉,把那些肮脏的翻来翻去,又砰的一声把抽屉关上。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno quiere traer 90 millones de billetes impresos de Alemania.

政府希望从德国带来 9000 万张印刷

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Ya está en circulación el billete de $20.000.

这张 20,000 美元的已经在流通。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno imprimirá billetes de 20.000 y 50.000 pesos.

政府将印制20,000和50,000比索的

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

¡Púdrete, Palomares! —gritó entre carcajadas mientras lanzaba al aire los billetes—. ¡Púdrete en el infierno, que no me has trincado!

“去死吧,帕洛马雷斯!”她哈哈大笑往空中扬着,高声叫骂着,“去死吧,下地狱吧,看你能把怎么样!”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Mientras controlaba el negocio, la abuela contaba billetes en el regazo, los repartía en gavillas iguales y los ordenaba dentro de un cesto.

祖母一边在经营着生意, 一边数着裙子里的。她把分开捆好, 整齐地放在一个篮子里面。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la mesa de luz estaba el dinero que había dejado el hombre: Emma se incorporó y lo rompió como antes había roto la carta.

床头柜上放着那个男人留下的。埃玛支起上身,像先前撕信那样,把撕了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O mejor aún, tenemos una cerveza cerrada, no hay ningún destapador a la mano y tomamos un billetito de 20 pesos bien doblado y se abre.

又或者有一瓶封好的啤酒,手边没有开瓶器,于是一张折叠好的20比索将其撬开。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Su primera gran idea fue intentar vender el stock de libros del catálogo de la editorial, el legado de su padre, para transformarlos en pasta de papel o algo así.

他提出的第一个伟大经营策略,竟然是卖掉所有库存书,把他父亲一生的资产去换

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El comerciante sacó de un cajón dieciocho billetes de mil francos y se los entregó a Lantín, quien firmó un recibo y los guardó en el bolsillo con mano temblorosa.

首饰商人从抽屉里取出十八张大,点了一遍递给朗丹。朗丹在一张小收据上签了字,用一只颤巍巍的手把钱放在衣袋里。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

El rey sacó de debajo de su capa un grueso talego de gamuza, y lo puso encima de la mesa, diciendo: -Hay trescientas libras en oro y setecientas en billetes.

国王从他的大氅下面出一个很重的羚羊起袋,把它放在桌上。“这里有三百镑金币和七百镑。" 他说。

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Cuando llegué a la cercanía de la ciudad, en el cuerpo sólo me quedaba agotamiento, tristeza y heridas. Y una faltriquera llena de billetes colgada del cuello. De las armas, ni rastro.

接近市区的时候,身上已经只剩下疲惫、悲伤和累累伤痕,还有一个挂在脖子上装满了的布袋。武器早已无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La nueva remesa de dinero, fabricada en una imprenta alemana, comenzaría a circular antes de fin de año y muestra la necesidad de papel moneda en el marco de una inflación en aumento.

德国一家印刷厂制造的新将于年底前开始流通,这表明在通货膨胀不断上升的背景下对纸币的需求。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ulises se demoró en la camioneta, abrió con dedos ágiles una cartera de negocios que su padre había dejado en el asiento, sacó un mazo de billetes, se metió varios en los bolsillos, y volvió a dejar todo como estaba.

乌里塞斯在车上停了一会儿, 他飞快地打开父亲放在座位上的公文包, 取出一捆, 抽了几张塞进口袋, 然后又把那捆原样放好。

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Aquí tiene el dinero de la máquina. Esta tarde a última hora irá mi novio a recogerla —dije dejando el fajo de billetes sobre el mármol. Me agarró por la muñeca.—No te vayas, Sira; no te enfades conmigo.

“这是那台打字机的另一半货款。今天下午未婚夫会来取货的。”边说边把一沓放在大理石桌面上。他抓住了的手腕。“不要走,希拉,不要生的气。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的

Era un fraude maestro, pues los billetes tenían las marcas de agua del papel original: habían borrado billetes de un dólar por un procedimiento químico que parecía cosa de magia, y habían impreso en su lugar billetes de a cien.

这是一次绝妙的骗局,因为这些上带有原始纸张的水印:一美元被一种看似神奇的化学过程抹掉了,取而代之的是印刷了百元

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arremansarse, arrematar, arremedar, arremetedero, arremetedor, arremeter, arremetida, arremetimiento, arremetor, arremolinar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接