Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.
国需求增加改变了钢产业局,预计在短期和期将继续下去。
Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.
然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估国出口特别是进口对单个市场影响。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确较和竞争优势――资金、训练有素劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
En el caso de los países en desarrollo, las barreras de acceso a los mercados, sumadas a los altos costos del transporte (que podían representar hasta el 30 % del total del valor descargado) no sólo reducían los márgenes, sino que también limitaban el desarrollo de la industria.
对发展国家而言,市场准入壁垒与高运输费用(可能占总本30%以上)不仅减少利润幅度,还阻碍了钢产业发展。
Por consiguiente, lo que tal vez se necesite sea un enfoque más integral para hacer frente a las distorsiones en los mercados del acero, que tenga en cuenta no sólo las subvenciones sino también los resultados de todos los mecanismos y medidas vigentes en cuanto a su efecto sobre los precios.
因此,所需要是全面地解决钢市场扭曲问题,不仅考虑到补贴,还要考虑到现有各种安排和措施对价影响。
Se acordó que los objetivos de la política aplicable al sector nacional del acero eran: reducir el consumo de energía y los desechos de materias primas adoptando métodos de producción más eficientes, fomentar el afianzamiento del sector nacional del acero, sumamente fragmentado, modernizar las plantas obsoletas y mejorar la distribución geográfica del sector.
还决定国家钢行业政策目标是:减少能源消费和原材料浪费,采用更高效率生产方法,鼓励分散国家钢企业合并,对陈旧工厂进行改造,改善钢工业地理布局。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与钢贸易发展国家,如巴西、国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补贴、反倾销行动、关税高峰和关税升级等贸易措施。
Se conviene en que el propuesto acuerdo sobre subvenciones al acero debe prever disciplinas en la materia más estrictas que las del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias de la OMC, teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo, y que deben prohibirse todas las subvenciones a los productores de acero (excepto las subvenciones genéricas de que pueden disponer todos los sectores).
大家同意,考虑到发展国家需要,拟议《钢补贴协定》应该世贸组织《补贴和反补贴协定》更严地规范钢贴补,对钢生产商所有补贴都应该禁止(对所有工业补贴除外)。
Este argumento se apoya en la observación de que con el tiempo los precios nacionales del acero en los países desarrollados han tendido a ser diferentes de los precios internacionales, fenómeno que no ocurriría si las subvenciones fueran la única distorsión importante a los mercados del acero, especialmente porque los aranceles son relativamente bajos y no han aumentado con el tiempo. El gráfico 3 presenta un ejemplo.
这一论点一个佐证是,发达国家国内钢价长期以来与国际市场脱节,如果补贴是对钢市场唯一重大扭曲,这种现象则不会出现,因为关税长期很低,没有提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。