有奖纠错
| 划词

La Comisión de Cuotas determinará los distintos umbrales que deben aplicarse.

所用值,由会费委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

De ser así, ¿cuál será el umbral y cuál la cuantía del derecho a pagar?

如是,有多高,费用将是多少?

评价该例句:好评差评指正

Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.

此外,连续任用务年限方面设下很高

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es crear una estructura nacional de centros fácilmente reconocibles que puedan informar a bajo nivel.

目标是建立全国性可识别和低汇报中心网。

评价该例句:好评差评指正

Si ningún candidato logra ese porcentaje mínimo de votos, se realiza una segunda vuelta 14 días después.

如果没有任何候选人超过这个值,将在14天后举行决胜选举。

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno apoya plenamente las conclusiones del Relator Especial sobre el establecimiento de un umbral de “daño sensible”.

土耳其政府完全支持特别报告员关于“重大损害”结论。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros consideraron que el umbral también debería basarse en el ingreso ajustado en función de la deuda.

一些成员认为,值也用债务调整后收入数字来计算。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones se opusieron a la inclusión de un umbral de daño “sensible” en el proyecto de principio 1.

一些代表团反对原则1草案中“严重”损害

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que tal umbral era innecesario y no se ajustaba a las disposiciones de diversos regímenes de responsabilidad.

他们表示,设立这一既无必要,也不符合几个责任制度规定。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también examinó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que superan el umbral.

委员会还审议了在两个比额表之间跨越调整国家遇到不连续性问题。

评价该例句:好评差评指正

En tal sentido, se afirmó que el comentario no aportaba argumentos convincentes en favor de que se mantuviera ese umbral.

他们指出,评注没有为保留提出令人信法。

评价该例句:好评差评指正

De manera que en cualquier caso, los poderes conferidos en Bonn se verán significativamente reducidos una vez que atravesemos ese umbral.

因此,无论如何,一旦跨过这个,波恩权力将大幅削减。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como explicó la Secretaría, si se crean más umbrales lo más probable es que surjan más casos de discontinuidad.

但据秘书处解释,确立更多值将可能造成更多不连续情况。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案该摆脱先例,把降低到“损害”程度。

评价该例句:好评差评指正

Una posibilidad sería distribuir el monto del ajuste entre todos los Estados Miembros, no sólo entre los que superaban el umbral.

一种可能办法是将调整数额在全体会员国中分配,而不是仅在超过国家中分配。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunas veces las barreras para entrar en toda la cadena son demasiado bajas para permitir el mejoramiento de las empresas.

然而,有时整个价值链进入过低,使企业无法提升。

评价该例句:好评差评指正

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息最低定为16小时,大体反映了联合国系统各组织目前做法。

评价该例句:好评差评指正

Si se sobrepasa este umbral de emergencia, debemos de inmediato sonar la alarma para movilizar a la comunidad internacional para salvar vidas humanas.

一旦跨过紧急局势,我们就必须发出警讯,动员国际社会,拯救生命。

评价该例句:好评差评指正

Esta fórmula acumulativa sirve de umbral de seguridad para garantizar que sean únicamente los actos de carácter terrorista los que se identifiquen como tales.

这种累加特征做法就象安全,确保了只有恐怖主义性质行为才被认定为恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

办事处将为此目迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定很高证据

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独特的, 独特性, 独特之处, 独腿小圆桌, 独吞, 独舞, 独眼的, 独眼巨人的, 独眼龙, 独一无二,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Febo los asaetee y las Musas jamás atraviesen los umbrales de sus casas.

就让福玻斯用箭射死他们,就让缪斯永远不进他们家的

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴 Pedro Páramo

Allí estaba su madre en el umbral de la puerta, con una vela en la mano.

手中拿着一支蜡烛,站在边。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Aunque todavía profundamente conmocionado, éste agarró el cayado con más fuerza y pasó el umbral cojeando.

尽管还是发抖,弗兰克使劲地紧了紧手杖,破过了

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A mis pies, inmóvil como una cosa, se acurrucaba en el umbral un hombre muy viejo.

我脚下有个老态龙钟的男人蜷缩在上,一动不动,仿佛一堆什么东西。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María Bella, siempre graciosa en los primeros albores de la vejez, soltaba su carcajada de mujer libre.

踩在老年上的玛利亚魅力依旧,每当这时就会发出单身女人那种肆无忌惮的大笑。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Sentadas en los zaguanes, las viudas piensan en los muertos, que duermen tan cerca, detrás de los corrales.

那些寡妇坐在门旁或上,想念着死去的亲人;他们睡得这么近,就在那些畜栏的后面。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y como Angelou y Einstein experimentaron, a menudo no hay un umbral de realización que calme estos sentimientos.

正如安杰卢和爱因斯坦所经历的那样,通常没有认识的可以平息这些感受。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ambas llegaron demasiado tarde; antes de que estuvieran a su lado, Matthew había caído sobre el umbral.

他们俩都来得太晚了。他们还没到马修身边,马修就从上摔了下来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Barry, al acudir a la tímida llamada, halló en el umbral a una suplicante de labios blancos y ojos ansiosos.

巴里夫人听到胆怯的敲门声,发现上有一个嘴唇发白、眼神热切的恳求者。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nébel no cabía en sí de gozo, y como la señora no parecía inquietarse por las preocupaciones jurídicas de Nébel, éste prefirió también un millón de veces tal presencia a la del abogado.

内维尔抑制不住心中的喜悦。既然看起来她对内维尔法律上的咨询不觉得麻烦,内维尔也就甘愿一千次一万次地来跨律师的

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Él le hizo una sonrisa distante, levantó la mano con todos los dedos extendidos, y sin decir una palabra abandonó la casa y se enfrentó a los gritos, vituperios y blasfemias que habían de perseguirlo hasta la salida del pueblo.

他向她茫然一笑,发誓似的举起手来,一句话没说就跨出了,去迎接他经过全镇时将要遭到的恐吓、谴责和辱骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渎职的, 渎职罪, , 黩武主义, 笃耨香树, 笃信宗教, , 堵击, 堵截, 堵塞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接